Под небом Балтики: русские писатели в Эстонии
Эстония - государство в Европе на северо-восточном побережье Балтийского моря. На востоке граничит с Россией, на юге — с Латвией. На севере Эстония отделена от Финляндии Финским заливом, на западе от Швеции — Балтийским морем.
Это страна светлых песчаных пляжей, сосновых рощ на дюнах, средневековых городов и хуторского хозяйства.
Многие из нас бывали в этой стране и помнят её. И, конечно же, помнят тех, кто жил и творил под небом Балтики.
21 ноября в Центральной городской библиотеке собрались почитатели творчества русских писателей, живших в Эстонии. Встретились, чтобы вспомнить об этой замечательной стране, поговорить, а может, о чем-то и поспорить. Готовились сотрудники библиотеки к этому мероприятию серьёзно, увлеченно. Подготовили слайд-презентацию о достопримечательностях Эстонии, оформили книжную выставку, на которой были представлены замечательные произведения русских и эстонских авторов. Библиотекари читального зала Ольга Павловна Дядченко и Ирина Александровна Рыжова провели обзор представленной литературы.
Прежде всего, организаторы встречи планировали отметить юбилей Бориса Юлиановича Крячко, русского писателя из Эстонии. В нашем городе живёт его сын – Владимир Борисович Крячко и его внуки. Но произошло событие, которое мы не могли пропустить: произведение русского писателя из Эстонии Андрея Иванова «Путешествие Ханумана на Лолланд» объявлено в числе шести финалистов на российскую букеровскую премию. Действие в произведении происходит в Дании, главные герои – два иммигранта, один из Индии, другой – из СССР. Критики говорят, что современной русской прозе Андрея Иванова очень не хватало.
Относятся писатели к автору по-разному. Есть и недовольные. Но будет книга – почитаем, обсудим. А пока важно то, что впервые в список на получение престижной премии вошёл русский писатель из Эстонии.
Гости вечера говорили о том, что есть русские писатели в Эстонии и есть у них своя организация. Родилась она по инициативе журналиста Ивана Петровича Папуловского, ветерана Великой Отечественной войны, в январе 1998 года, и получила название — Объединение русских писателей Эстонии. Сегодня в неё входит 17 прозаиков, поэтов, литературоведов, критиков, издателей.
Цели и задачи организации просты и ясны: помощь молодым авторам, издание произведений русских писателей в Эстонии, налаживание связей с писательскими организациями России, содействие повышению качества обучения русскому языку и литературе — только тогда можно будет рассчитывать на будущее для русской литературы в Прибалтике.
В сентябре 2010 года отмечалось 80-летие со дня рождения настоящего русского писателя, творчество которого относится к разряду художников, служивших людям, независимо от их отзывчивости.
Борис Юлианович Крячко родился 10 сентября 1930 года в селе Красная Яруга, что в Курской области. В Эстонии его считают не просто русским писателем, а Мастером, как отметила Людмила Глушковская во вступительной статье к изданию «Избранная проза» (2000).
В советские времена он печатался в журнале «Грани» (за рубежом) под псевдонимом Андрей Койт. Последние года – четверть века он жил в Эстонии в Пярну. Русского писателя Бориса Крячко открыл для всех журнал «Вышгород». Эстонский журнал издается с марта 1994 года на русском языке, главный редактор – Людмила Глушковская. Журнал открывает новые имена и представляет за рубежом писателей Эстонии. Когда в Баку проходил первый Международный фестиваль русской книги, на котором собрались представители разных стран – от Греции до Никарагуа, авторы встречались со студентами, подписывали книги, а Людмила Глушковская представляла журнал «Вышгород». За круглым столом она перечисляла, кого они публикуют, чьи книги издают: Яан Кросс, Яан Каплинский, Борис Крячко с его азиатской глубинной культурой. «Так это вы издаете Бориса Крячко?!» - не удержался, теперь уже всем известный, московский поэт и прозаик Дмитрий Быков, лауреат премии «Большая книга».
В 1995 году журнал «Вышгород» опубликовал рассказ, завораживающий азиатской мудростью - «Сказал стихами». Именно об этом произведении пишет читательница Валентина Цуканова, которая не смогла присутствовать на вечере, но передала ведущей письмо.
В 2006 году вышли «Письма к Ингрид». Письма, автора которых уже 8 лет как не стало. Это замечательное произведение о человеческих отношениях. Эти подлинные «письма», можно сказать, сложились в настоящий роман о любви. Читая их, хочется сказать: «До чего же прекрасна наша русская речь!»
Борис Юлианович был русским писателем, русским интеллигентом, можно сказать, аристократом. Он мог работать «чернорабочим – котельщиком», служить лифтёром, кстати, и работал, но сохранил выправку джентльмена. Любил Англию, английскую языковую среду, потому и наделил гида – переводчика Володю Киселева, героя «Сцен из античной жизни», английскими чертами. Критики считают, что персонаж неуловимо близок к автору (Е. Ермолин).
По-настоящему о нём заговорили после публикации его повести «Края далёкие, места — люди нездешние» (Дружба народов, 2000, № 1). Это была первая в России публикация, но публикация – посмертная. Повесть не оставила равнодушными не только читателей, но и критиков.
На вечере присутствовал сын писателя - Владимир Борисович, кандидат наук, преподаватель Волжского Политехнического института. Конечно, ему было что рассказать и чем дополнить выступления сотрудников библиотеки: «Отец был работягой. Не пером, а как говорится, хребтом зарабатывал свой хлеб. Ни с кем особо не дружил, в Союзе Писателей не состоял, чем и сохранил чистоту своего самобытного творчества, свой человеческий облик. В 1999 году он был удостоен премии имени Игоря Северянина. Опять же – посмертно. Он был индивидуалистом и гуманистом, человеком глубоко верующим, православным». Владимир Борисович представил собравшимся книгу «Избранная проза» (Таллинн,2000), в которую вошли изданные ранее произведения: «Сцены из античной жизни», «Битые собаки», «Во саду ли в огороде», «Корни», а также рассказы и письма. Сын писателя передал в фонд Центральной библиотеки книги Бориса Юлиановича Крячко, показал и рассказал о фотоснимках из семейного альбома. И стало понятно, что нелегко заработал живший в Эстонии Борис Крячко звание русского писателя.
Приятным сюрпризом для всех стало выступление Натальи Селезневой (Творческое объединение «Мы»), которые исполнила бардовские песни, так нравившиеся Борису Юлиановичу.
Создано 21.11.2010 17:01
Обновлено 17.12.2010 17:01