Студентам и абитуриентам Детям и родителям Консультируют специалисты библиотеки

Афиша

Первоапрельские розыгрыши «Посмеёмся!!» (День смеха) 01/04/18 12:00-13:00 ЦГБ
Сказочный чемпионат "Открой книгу, чудеса начинаются" 02/04/18 13:00-14:00 ЦГДБ
Праздник открытия выставки "Магия кружева" 03/04/18 15:00-16:00 ЦИК ЦГДБ
Литературный праздник "Сказок его радужные краски я сквозь жизнь как праздник пронесу" (Г. Х. Андерсен) 03/04/18 12:00-13:00 Библиотека №7
"Птичий калейдоскоп" - (к международному дню птиц) 04/04/18 10:00-11:00 Библиотека №13
Мастер-классы в творческой мастреской "Творенье рук - души творенье" -"Цветок из фоамирана "Соло" 05/04/18 15:00-16:00 ЦГБ Стоимость билета - 150 руб
Устный журнал "В центре внимания - здоровье"(Всемирный день здоровья) 06/04/18 13:30-14:30 Библиотека №3
видео-игровой урок здоровья "Где чистота, там здоровье и красота" 06/04/18 9:30-10:30 Библиотека №3
Праздник "Добрый сказочник Толстой дал нам ключик золотой" 06/04/18 12:00-13:00 Библиотека №7
Час здоровья "Формула жизни: Соки= здоровье + долголетие" 07/04/18 12:00-13:00 Библиотека №16
Игра - путешествие "В поисках страны здоровья" 10/04/18 12:00-13:00 Библиотека №7
Творческий портрет "Главное, вовремя уйти" (памяти Олега Табакова) (клуб "Кинокадр") 10/04/18 15:00-17:00 ЦГБ
Час космических историй "Животные - первопроходцы космоса" (ко Дню космонавтики) 11/04/18 9:30-10:30 Библиотека №3
"Встречаем светлый праздник Пасхи" 11/04/18 14:00-15:00 Библиотека №7
Литературный диалог "Счастье в том, чтобы жить для других" 11/04/18 10:00-10:40 Библиотека №8
Мастер-класс «Мобильная грамотность для всех» 11/04/18 12:00-13:00 ЦГБ
Гагаринский урок "Покорители вселенских просторов" (День космонавтики) 12/04/18 10:00-10:30 Библиотека №11
"Пасха - светлое воскресение Христово" - встреча со священнослужителем 12/04/18 12:00-13:00 Библиотека №16
Космическая викторина "Необыкновенная вокруг Земли Вселенная" 12/04/18 10:30-11:10 Библиотека №8
Информационный час "Космонавтика: люди, факты, события..." 12/04/18 11:00-12:00 ЦГБ
Мастер-классы в творческой мастреской "Творенье рук - души творенье" -"Цветок из фоамирана "Соло" 12/04/18 15:00-16:00 ЦГБ
Слайд - путешествие по Пушкинским местам "Здесь пушкиным все дышит и живет" 13/04/18 13:00-14:00 ЦГДБ
Коробочка идей «Забавные поделки крючком и спицами» 13/04/18 15:00-16:00 Библиотека №14
Литературный урок "Волшебная сила слов и поступков" В. Осеева 13/04/18 12:00-13:00 Библиотека №7
«Эльтонские зори» (история образования озера) (краеведческие чтения "Летопись краеведа") 14/04/18 15:00-16:00 ЦГБ
"Праздник книги «Где это видано, где это слыхано…» (Неделя детской книги: 105-летие со ДР В. Драгунского); " 15/04/18 14:00-15:00 Библиотека №14
Познавательный час «Пасхальный благовест» (ко Дню Светлого Христова Воскресения) Православный альманах "Слово" 15/04/18 13:00-14:00 ЦГБ
Эко - час "Береги свою планету с теплым именем Земля!" 18/04/18 13:00-14:00 ЦГДБ
"Мальчишки и девчонки, а так же их родители...": конкурс чтецов к Международному Дню семьи 18/04/18 10.00-11.00 Библиотека №13
Обмен информацией «Правильно сажай – будет урожай» (клуб "Дачник") 18/04/18 15:00-16:00 ЦГБ
Занятие из цикла "Школа для пешехода" " В стране дорожных знаков" 19/04/18 12:00-13:00 ЦГДБ
Час полезных советов "И долог будет пусть твой век!" 19/04/18 13:00-14:00 ЦГДБ
Мастер-классы в творческой мастреской "Творенье рук - души творенье" -"Цветок из фоамирана "Соло" 19/04/18 15:00-16:00 ЦГБ
Университет здоровья 19/04/18 13:00-14:00 Библиотека №7
Урок памяти «Эхо Чернобыля» (ко Дню чернобыльской трагедии) 19/04/18 13:00-13:45 ЦГБ
"Библионочь с «Огоньком» «Поэтические огоньки» 60-х: Е. Евтушенко и А. Вознесенский) " 20/04/18 17:00-18:00 Библиотека №14
"Видеоархив «Его задача – освящать…» (К 95-летию журнала «Огонек») " 20/04/18 16:00-17:00 Библиотека №14
Библионочь : "Толстой - это целый мир" 20/04/18 18:00-21:00 Библиотека №16
Увлекательный библио-квест "Чудеса на каждой книжной полке" (Общероссийская акция "Библионочь") 20/04/18 13:30-14:30 Библиотека №3
Городское мероприятие "Библиодень" 20/04/18 11:00-13:00 Библиотека №11
"Золотая пора жизни" (Арзамаскова Л. М.) - вечер здоровых советов: 1. "Добрые рецепты для доброго здоровья" 2. Здоровье на тарелке 3. Мой лучший друг - спорт 20/04/18 11:30-12:30 Библиотека №13
Заседание клуба "Литературная пятница" 20/04/18 18:00-20:00 ЦГБ
Компьютерный урок "Компьютер онлайн и офлайн: что я об этом знаю" 24/04/18 13:00-14:00 ЦГДБ
Пиратский квест «Куда исчез зеленый цвет? Он - в острове, сомнений нет» 25/04/18 12:00-13:00 ЦГБ
Мастерская клуба "Братья славяне" - "Звонкие, резные, ложки расписные" 26/04/18 13:00-14:00 ЦГДБ
Мастер-классы в творческой мастреской "Творенье рук - души творенье" -"Цветок из фоамирана "Соло" 26/04/18 15:00-16:00 ЦГБ
Экологический час "Примите нас под свой покров, птомцев волжских берегов" 26/04/18 12:00-13:00 Библиотека №7

Карта сайта

Поиск по сайту




Виртуальная галерея художников города Волжского

Поэты и писатели
города Волжского

Фестиваль-семинар
"Новое слово"

ПЕРЕПЛЁТ
книг, дипломов, отчётов
и др. печатной продукции
Ул. Кирова, 20 (у вокзала) вход с торца здания библиотеки №6
с ул. Коммунистической
с 9-00 до 17-00
выходной: суббота, воскресенье
тел.: +7 (8443) 31-29-15, +7 (905) 392-98-72

Новинки художественной литературы

Абрахам Вергезе «Рассечение Стоуна»

Абрахам Вергезе «Рассечение Стоуна»

«Рассечение Стоуна» – история любви длиною в жизнь, предательства и искупления, человеческой слабости и силы духа, изгнания и долгого возвращения домой»

«Ошибки богача покрываются деньгами, ошибки хирурга покрываются землей»

Абрахам Вергезе – доктор медицины, профессор Стэнфордского Университета, один из руководителей Стэнфордской Медицинской Школы. Родился Вергезе в 1955 году в семье двух учителей-индийцев, работавших в Эфиопии, вырос в Адис-Абебе, где и начал изучать медицину. После свержения императора семья Вергезе эмигрировала в США, где он продолжил учиться медицине. Как и многие медики-иностранцы, Вергезе работал в бесплатных госпиталях и больницах, где получил огромный практический опыт.

В середине 80-х годов прошлого века Абрахам Вергезе работал в Бостонском Городском госпитале, в эти годы началась эпидемия СПИДа, и через его руки прошло огромное количество пациентов из бедных слоев населения. Страдающим от сильных болей людям требовалась особая терапия, и Вергезе разработал собственную физиотерапевтическую методику, получившую впоследствии повсеместное распространение. В современной медицине имя Абрахама Вергезе очень весомо, это один из ведущих физиотерапевтов мира.

Первые литературные опыты Вергезе также связаны с медициной, в своей первой книге «Моя страна: История доктора» он описал личный опыт, связанный с лечением неизлечимо больных пациентов, о связи, которая возникает между врачом и такими больными, о страдании, которое является частью жизни доктора. Интерес к писательству оказался серьезным, и Вергезе начал регулярно публиковаться в серьезных не медицинских изданиях, включая «Нью-Йоркер» и «Атлантик».

«Рассечение Стоуна» - третий роман автора. Это книга о медицине в жизни и жизни людей в медицине. Это непередаваемый колорит Африки, со всем ее содержимым: эфиопами, кухней, культурой, болезнями и горестями, радостями и страданием. Это роман о любви.

Вы хорошо знакомы с Эфиопией? А с ее городами? Эта книга перевернет ваше представление об Африке. Представьте себе: 1947 год. Маленький пыльный городок Адис-Абеба на высоте одиннадцати тысяч футов над уровнем моря, раскаленный воздух, миссионерская больница.Здесь не хватает персонала — врачей, сестер и просто рабочих рук. Здесь катастрофически не хватает медикаментов — из доступных — только антисептик, бинты и вата. Пациенты — нищее население городка, бедняки и их дети, проститутки и военные. Но здесь работают замечательные врачи, которые сражаются за жизнь каждого пациента. Жизнь здесь идет своей чередой: прием больных, плановые операции, незапланированные смерти. Но обычную рутину нарушает шокирующая новость: в больнице при трагических обстоятельствах рождаются два мальчика-близнеца, которые срослись затылками. Мэри Джозеф Прейз, индийская монахиня, которая их родила, умирает. Она работала в этом госпитале уже семь лет и удивительнее всего то, что беременность свою ей удавалось скрывать на протяжении всех девяти месяцев. Поэтому весь персонал больницы был шокирован этим обстоятельством. Впрочем, так же как и отец близнецов — Томас Стоун, хирург, англичанин по происхождению. 

Благодаря профессионализму врачей, разделивших мальчиков сразу после рождения, близнецам удалось выжить. Их усыновляют индийские врачи, работающие в больнице, - Хема и давно влюбленный в нее Гхош.

«…Я выиграла в лотерею, не купив билет, — думала она. — Близнецы заполнили брешь в моем сердце, о существовании которой я даже не подозревала…»

Мальчикам дают имена Мэрион и Шива Стоун. Их отец, потрясенный смертью своей возлюбленной, покидает госпиталь сразу же после их рождения, не в силах остаться в стенах больницы.

У выросших в миссионерском госпитале близнецов, впитавших в себя всю суть физиологических и химических процессов медицинской профессии, с рождения слышавших вместо обычных слов только термины медицинского происхождения, просто не возникает вопроса о выборе жизненного пути и профессии: один станет хирургом, другой врачом - гинекологом.

"Шива стал врачом по призванию, легко и непринужденно добился успехов, так как мне же успехов в учебе пришлось добиваться путем кропотливого труда и годами практики..."

Вместе с автором мы проследим весь путь становления мальчиков как врачей.

Так же с рождения вместе с братьями будет расти соседская девочка Генет, дочь их служанки. Она станет первой любовью Мэриона, главной женщиной в его судьбе, которой он будет верен до конца своей жизни.

В романе присутствует много любви. Это любовь доктора Стоуна к сестре Мэри, это братская любовь Мэриона и Шивы, это любовь Мэриона к Генет, любовь Хемы и Гхоша. 

Мы так и не узнаем подробностей романа между доктором Стоуном и сестрой Мэри, почему же она не открыла никому своей главной тайны. Тайны, которая, убила ее и оставила сиротами двоих детей. Так же автор оставит нам возможность додумать самим историю их любви – об этом в романе нет ни слова. Но Мэрион, выросший с приемными родителями, всю жизнь будет думать о матери и искать отца, покинувшего его.

Близнецы, сросшиеся в утробе затылками и позже разделенные врачами, окажутся связаны на всю жизнь вместе. Связаны духовно: "... до пяти лет Шива молчал, и так как я всегда знал, о чем он думает, то говорил за двоих, и взрослые просто не замечали того, что он не разговаривает". Связаны физически: "...от того, что мне пришлось уехать, и покинуть брата, я испытывал почти физическую боль...". И, наконец, их судьбу навеки определит одна и та же женщина, которая принесет им величайшую радость в жизни, и чуть не погубит обоих братьев.

Жизнь разведет Мэриона и Шиву по разным континентам, но сведет воедино благодаря трагическим обстоятельствам, которые определят их судьбу.

Такова, видимо, карма обоих братьев: быть неразрывно связанными по жизни, словно ниточка, которая соединяла их еще до рождения, навеки связала их одной судьбой, одной жизнью, одной любовью.

К. Мэннинг «Моя нечестивая жизнь»

К. Мэннинг Моя нечестивая жизнь

Кейт Мэннинг - бывший продюсер документального телевидения и обладатель двух премий "Эмми". Она публиковала свои работы в таких известных изданиях, как «Нью-Йорк Таймс», «Вашингтон Пост», «Гардиан», «Гламур» и множество других газет и журналов.

В основу романа автор положила историю жизни реальной женщины - Энн Ломан, более известной под именем Мадам Рестелл, почти полвека практиковавшей в Нью-Йорке акушерство, спасшей жизни сотням женщин.

В Америке в XIX веке люди еще темны и невежественны в вопросах деторождения. Медицина доступна только состоятельному контингенту города. Детская смертность бьет все рекорды: дети умирают при родах, от всевозможных болезней и просто от невежества взрослых. Женщины умирают при родах и последствий от них. Мужчины всячески абстрагируются от проблем, связанных с деторождением и глухи ко всему, что считают непосредственно «женским вопросом».

Маленькая побирушка Экси Малдун из нищей ирландской семьи вместе со своими младшими сестрой и братом просит милостыню на холодных улицах Нью-Йорка, потому что их мать потеряла работу на фабрике: ее рука угодила в гладильный аппарат, из-за того, что медицинская помощь не была оказана вовремя, началась гангрена.

На холодных улицах Нью-Йорка дети встречают священника, который берется устроить их судьбу, так как их мать уже не может заботиться о них. Он находит родителей для младших брата и сестры Экси, и их расселяют в разные приемные семьи. Дети теряют связь и вырастают чужими друг другу.

Экси, не пристроенная ни в какую семью, вынуждена вернуться обратно в к матери, которой к тому времени ампутируют руку. Девочка находит свою мать однорукой, вполне здоровой и вновь беременной. Пожив рядом с матерью какое-то время, Экси вновь постигает несчастье: ее мама умирает при родах у нее на руках.

Оставшись одна, после стольких печальных событий свое жизни, девочка вытягивает, наконец, «счастливый билет»: знакомые пристраивают ее работать служанкой в клинику, работающую на дому. Наступает переломный момент в ее жизни.

Зарекомендовав себя прилежной ученицей, девочке вскоре доверяют серьезную работу: от приготовления микстур и порошков, до ассистирования при родах. Она проходит большой путь от простой служанки до помощницы акушерки.

Став взрослой женщиной, Экси основывает собственное производство, начав с малого: продажи различных снадобий и порошков от женского недомогания до принятия родов и прерывания беременности. Она становится первым человеком того времени, посягнувшим на запретную тему – тайне зачатия и деторождения.

Одни люди прозовут ее «спасительницей», а другие - «нечестивицей», так как проблемы, которые она затронет в то время, не было принято выносить на поверхность.

Будучи от природы трудолюбивой и сострадательной, желающей людям только добра, она будет пытаться спасти женщин от смерти, от панели, от болезней.

Приобретя богатый жизненный опыт и сильную интуицию, она будет создавать все более и более новые формы лечения и профилактики женских недугов. Но, оставшись в душе той же маленькой нищенкой, и даже заработав большое состояние, она все равно будет помогать людям, оказывая услуги бедным женщинам бесплатно.

Став очень богатой дамой, известной не только в кругах высшего света, но и среди несостоятельного населения города, она будет иметь среди своих посетителей представителей всех сословий Нью-Йорка того времени: это и богатые и знатные дамы, многодетные матери семейства, и отчаявшиеся «падшие» женщины.

С годами главная героиня обрастет верными друзьями и влиятельными покровителями, обретет семью. Экси поменяет имя и будет называть себя Мадам де Босак. Но, взлетев на самый верх, став сказочно богатой, в душе она останется точно такой же, как прежде, нищей сиротой со смешным именем - Экси Малдун, трудолюбивой, сострадательной и чуткой по отношению к другим людям, не способной отказать в помощи нуждающимся, и посвятившая всю свою жизнь спасению других.

Томас Кенилли «Дочери Марса»

Томас Кенилли Дочери Марса

Впервые на русском языке — книга от создателя знаменитого романа «Список Шиндлера», в котором блестяще соединились семейная история и исторический роман.

«Дочери Марса» - это яркая история о войне и любви без лишних слов. В романе автор покажет нам, то, что жизненно важно на войне: это жизнь и любовь.

В разгаре Первая мировая война. В это же время начинается история двух главных героинь романа - австралиек, сестер Салли и Наоми. Обе они работают медицинскими сестрами в разных больницах. Их мама, миссис Дьюренс, серьезно больна: находясь на последней стадии рака, она медленно умирает дома. Сестры по очереди дежурят около больной. Воспользовавшись служебным положением, Салли крадет из больницы маленькие дозы морфия, чтобы облегчить страдания матери. Вскоре у нее накапливается достаточная доза для «укола милосердия», и внезапно ночью их мама умирает. Автор до конца так и не показывает нам, от чего она умерла: от болезни или от смертельной дозы морфия, которую ей дала одна из дочерей. Между сестрами висит немой вопрос и они еще больше отдаляются друг от друга: «Еще вчера в их отношения доминировала отчужденность. Теперь все изменилось. Теперь отчужденность сменилась скрытностью, но особого рода, той, что сближала...» Так и не решившись задать друг другу решающий вопрос «Что же на самом деле убило маму — рак или морфий?», девушки отправляются добровольцами на фронт в качестве медицинских сестер. Салли и Наоми, и так в жизни не очень близких, разбросает по разным концам фронта и сведет воедино закрученный сюжет романа, действие которого будет разворачиваться прямо на фоне военных действий.

На протяжение всего романа между сестрами будет висеть только один немой вопрос: кто же из них двоих палач, а кто ангел милосердия? Душевные терзания и чувство вины толкнут их в водоворот событий, происходящих на поле боя и в тишине военного госпиталя. И хотя у каждой будет «своя война», происходить там будет одно и тоже: смерть, голод, холод в окопах и муки совести. Казалось бы, что можно представить себе на фронте, кроме боевых действий? Автор покажет нам, что на фронте есть место и для интриг, и для предательства, непрофессионализма врачей и подлости боевых командиров, а главное - людской ненависти.

Салли и Наоми, как истинные дочери бога войны, а ведь именно в честь него назван роман, пройдут весь фронт от начала до конца, попав в водоворот событий, который решит в конечном итоге их судьбу: одна встретит свою любовь, другая найдет на войне свое последнее пристанище. Но перед этим сестры, наконец-то, простят друг другу былые обиды, увидя друг в друге родную душу, которую за тяготившей их тайной, они были не в силах рассмотреть.

И если вы уже достаточно много прочли о Первой мировой войне и считаете себя довольно сведущим в этой области, то этот роман будет приятным открытием, так как автор описывает эту войну по-своему, со множеством интересных деталей и фактов, и покажет нам эту войну с несколько иной стороны - изнутри. И мы узнаем, что на войне, несмотря на смерть, есть место и для других другим вещей: дружбе и любви, героизму и надежде, а самое главное - жизни.

История, поведанная автором раскроет войну очень живописно, так, чтобы читатель, ничего не знавший о войне, как бы увидел все своими глазами: здесь солдаты как пушечное мясо и жизнь людская ничего не стоит, солдаты на этой войне болеют, страдают и умирают. Войну автор не приукрашивает и покажет нам ее такой, какая она есть: кровавой, бессмысленной и беспощадной.

Тони Моррисон «Возлюбленная»

Моррисон Тони Возлюбленная

Ждали выхода этой книги с 1995 года! Впервые роман был опубликован в журнале «Иностранная литература» в декабрьском выпуске 1994 года. Больше двадцати лет ждали!

Знатокам это имя говорит о многом: она первая афро-американка, удостоенная Нобелевской премии по литературе 1993 года за незабываемый роман «Возлюбленная» и как писательница, которая в своих романах оживила важный момент американской реальности, она обладательница Пулитцеровской премии и Президентской медали Свободы. Среди многочисленных наград писательницы - медаль Национального книжного фонда за выдающийся вклад в американскую литературу (1996). А ещё редактор и профессор.

Её настоящее имя — Хлоя Арделия Уоффорд, родилась в штате Огайо. С детства любила читать, среди её любимых авторов Джейн ОстиниЛев Толстой. Её отец, работавший сварщиком, в свободное время любил рассказывать истории из жизни чернокожих жителей Америки, что позже нашло отражение в книгах писательницы.

После окончания учёбы стала преподавать английский язык вУниверситете Южного Техаса.

 Успешной была её преподавательская деятельность. В 1984 году она получила должность профессора кафедрыАльберта Швейцерав университете штата Нью-Йорк в Олбани. С 1989 года работала на кафедре Роберта Ф. Гоена вПринстонском университете. В 2006 году, в возрасте 75 лет, вышла на пенсию.

Самый известный роман Тони Моррисон «Возлюбленная». Читателей следует предупредить, что эта книга, несмотря на название, совсем не любовный роман. Эта книга о рабстве.

Жутко представить, что роман основан на событиях, произошедших в действительности в штате Огайо, в восьмидесятые годы XIX века. Страшно, что действительно афроамериканская женщина Маргарег Гарнер убила своего ребёнка, спасая его от рабства и что она была не одинока.

Это событие потрясло и привлекло автора. Тони Моррисон решилась написать роман и показать в нём не только образ жизни чернокожего населения, но их возмущение и негодование, вызванное несвободой, невозможностью распоряжаться собственной жизнью, иметь семью. На фоне рабства автором развивается тема любви, от которой отлучают с детства, когда любить нельзя, потому как ты - раб. Семью в любое время могут разрушить: продать в рабство, убить. Именно поэтому и произошла трагедия.

Интрига произведения известна с предисловия – рабыня убивает собственную дочь.

Это драматическая и трогательная, удивительная и пронзительная история о чернокожей рабыне Сэти, совершившей ошеломляющий поступок.

Внимание читателя в романе привлекают два Дома. Пока были живы супруги Гарнеры – это, был дом, в котором к рабам относились по-человечески, не били, кормили, и даже можно было выкупить родственников из рабства. Когда Сэти появилась в Милом Доме, ей было тринадцать. Их было шестеро рабов в хозяйстве Гарнеров и одна женщина – Сэти. Пятеро чернокожих мужчин позволили ей выбрать одного. И она выбрала Халле. Сэти, вообщем-то, повезло - она получила шесть лет замужней жизни и Халле был отцом всех её детей, любимых

Дом 124 - дом, в котором жила Бэби Сагз, мать Халле, свекровь Сэти. Её называли святой женщиной, потому как, несмотря на то, что её лишили семерых детей, она находила в себе силы помогать другим. Это был Дом, в котором беглые собирались вечерами, иногда оставляли записки для передачи, оставались сами.

Эта книга о Сэти – убийце, судьбе простой негритянской женщины, которая потеряла всё и не имела права голоса, не могла даже рассказать, что с ней сотворили. Да и не только с Сэти. Над матерью Сэти и её подружкой Нан тоже творили, считая, что если они рабыни, то у них и не должно быть чувства собственного достоинства. Мать Сэти протестовала против насилия и унижения по-своему: детей, рождённых от белых насильников, выбрасывала за борт, даже не давая имени, а одного оставила на острове… Она была повешена. И только Сэти получила имя, потому как была рождена от того единственного чернокожего мужчины, которого её мать любила.

Читателя покоряет женственность, заботливость, теплота и красота души Сэти. Работая в доме Гарнеров, приносила с собой какой-нибудь хорошенький букетик, чтобы чувствовать себя на кухне уютно, а собираясь замуж за Халле, тайком сшила себе свадебное платье. Сэти неплохо вышивала и имела возможность заработать пусть и небольшие деньги.

Сэти была внимательна и уважительна: старалась непременно сделать, что могла приятное своей свекрови, Бэби Сагз. И, если ей хотелось чего-нибудь из цветов радуги, то Сэти непременно находила сиреневые и розовые лоскуты, а Полю Ди старалась не напоминать о его унизительном положении, когда на него был надет ошейник.

И вполне понятно, что она горячо любила своих детей и это материнское чувство у неё никто не мог ни отобрать, ни убить. А вот Поль Ди считал, что нельзя бывшей рабыне любить кого-то так сильно, особенно своих детей. Наверно он всё-таки неправ – материнская любовь украшает женщину.

Тони Моррисон смогла рассказать о главном простыми словами, донести до читателя то, о чем думают её герои, показывая самые ранимые, самые глубокие мысли и чувства.

Некоторые читатели относят роман Тони Моррисон к книгам-потрясениям. К таким произведениям как: Алексиевич С. «У войны не женское лицо», Н.Амманити «Я не боюсь», А. Кристофф «Толстая тетрадь», А. Приставкин «Ночевала тучка золотая».

Замечательное произведение на русский язык перевела Ирина Тогоева. Ирина Алексеевна перевела роман «Возлюбленная» ещё в 1994 году. Переводчица уже тогда считала, что публикация романа Тони Моррисон «Возлюбленная» - это событие значимое в литературной жизни. Но прошло более двадцати лет, когда это всё-таки подтвердилось временем и о ней, наконец-то, заговорили. 

Тогоева Ирина - африканист по образованию, преподавала в Институте стран Азии и Африки литературу и фольклор Африки. Ириной Алексеевной были переведены и другие произведения Тони Моррисон, а также немало произведений Урсулы Ле Гуин.

По рекомендации эксперта литературной премии «Ясная Поляна» Юлии Раутборт ­ - руководителя группы современной зарубежной литературы издательства «Эксмо» - роман «Возлюбленная» Тони Моррисон включён в лонг-лист 2017 года в номинации «Иностранная литература».

В Центральную городскую библиотеку поступила книга, а также сохранился журнал «Иностранная литература» с первой публикацией романа.

Наши координаты: г. Волжский, Пр. Ленина,17. Тел.: 41-31-22, 41-52-12

Барбара Эвинг «Гипнотизер»

Барбара Эвинг Гипнотизер

«Я помню некую миссис Престон из Блумсбери… которая недавно умерла. Она довольно долго практиковала гипноз; и я припоминаю, что около двадцати лет назад множество людей стремилось попасть к гипнотизеру в Кеннингтоне…»

Барбара Эвинг - британская актриса, драматург и романист. Родилась в Новой Зеландии, имеет степень бакалавра по английскому и маори (полинезийский народ, коренное население Новой Зеландии).

Лондон, XVIII век. Корделия Престон, стареющая актриса местного театра, женщина с очень непростой судьбой, вместе со своей подругой теряет работу и остается без средств существования и вынуждена прибегнуть к забытому мастерству своей матери – гипнозу. Мастерство гипноза как раз начинает входить в моду того времени: гипнотизеры облегчают состояние тяжелобольных, вводят в транс пациентов перед операциями и помогают связаться с умершими родственниками, знаменитые гипнотизеры и френологи проводятся различные семинары и лекции.

И главные героини, превратив свой подвальчик в мастерскую, уставив его свечами, задрапировав его шторами и тюлью, начинают практиковать. Они быстро становятся очень популярными и востребованными, обрастают массой постоянных клиентов и становятся очень состоятельными и уважаемыми дамами, а немного позднее входят в высшее общество Лондона.
Прошлое Корделии полно тайн: когда-то давно, ее – еще совсем юную девушку, жестоко обманул молодой богатый лорд, женив ее на себе, а впоследствии забрал их общих детей себе, не позволив Корделии даже видеться с ними. Такой удар очень сильно подкосил ее, но героиня нашла в себе силы противостоять тяжелым жизненным обстоятельствам. Хотя став независимой и состоятельной, не смогла целиком избавиться от проблем: ее не оставляют мошенники, охотясь за ее деньгами, конкуренты, недовольные ее успехом, распускают про нее грязные сплетни, да и собственное личное горе не дают ей стать полностью счастливой.

Именно в этот момент душевного раскола, несмотря на материальное благополучие, вопреки запрету отца, теперь уже выросшие дети Корделии, находят свою мать… Но время ушло. Дети выросли. Связь потеряна. И в этих уже взрослых людях, Корделия не узнает родных душ. Ее ждет новый удар, и для того, чтобы справиться с ним, ей придется вложить все свои силы, и, возможно, самой прибегнуть к услугам гипнотизера…

Катрин Панколь «Желтоглазые крокодилы»

Катрин Панколь Желтоглазые крокодилы

Катрин Панколь — французский журналист, автор ряда бестселлеров. Некоторые её книги переведены на 30 языков и проданы миллионными тиражами. Наиболее известна в США как автор романа «Желтоглазые крокодилы».

Катрин была перевезена из Касабланки во Францию, когда ей было пять лет. Она изучала литературу и до перехода в журналистику работала преподавателем французского и латинского языков. Впоследствии она работала в редакциях журналов Paris Match и Cosmopolitan, где один из издателей уговорил её писать художественные произведения.

Панколь прославилась за понимание человеческой психологии, особенно женской, и чувствительность к деталям, часто скрытую противоречивым юмором. Одна из её целей - вдохновлять женщин быть самими собой, выстраивая позитивные отношения с жизнью самой по себе.

Роман «Желтоглазые крокодилы» имел огромный успех во Франции, где книга была продана более чем миллионным тиражом и удостоилась премии «как самая продаваемая книга во Франции». Катрин Панколь была номинирована на премию «Лучший автор 2007 года» Издательства «Городец» (Москва). «Желтоглазые крокодилы» — шестая книга – бестселлер и первая книга трилогии. Произведение переведено на русский, китайский, украинский, польский, итальянский, корейский, вьетнамский, латвийский, чешский, словатский и норвежский. В 2014 году по книге был снят одноименный фильм.

Сюжет романа таков. Тихая добрая Жозефина всю жизнь изучает средневековую историю Франции в XII веке. Она замужем и воспитывает двух дочерей. Ее муж, совсем недавно отлично зарабатывающий и целиком содержащий семью, лишается работы и вынужден бездельничать дома. Потерянный и озлобленный, он заводит интрижку на стороне, а потом и вовсе уходит к своей любовнице и уезжает с ней в Африку – разводить крокодилов. Жозефина остается одна наедине с его долгами и двумя детьми, без гроша в кармане. Но и здесь ее тоже окружают крокодилы, готовые наброситься в любой момент: кредиторы банков, счета за квартиру и обучение детей, мать, Анриетта – диктатор и просто злая женщина, циничная и жестокая старшая сестра Ирис, не менее циничная старшая дочь Гортензия, привыкшая к состоятельной жизни, и не желающая принимать новый уклад жизни.

Жозефина находит выход из ситуации, вернее, выход находит ее сам. Ее старшая сестра Ирис, жена состоятельного юриста, мающаяся от безделья и пустоты своей жизни, мечтает о славе и всеобщем признании. И именно поэтому она решает написать роман. Роман о жизни женщин в XII веке… И уговаривает сестру сделать это за нее под предлогом того, что ей достанется абсолютно вся прибыль от продажи, ведь Ирис ничего не нужно – только слава и авторство нового романа. Жозефина, устав от безденежья, соглашается. С этого момента героев сюжета и ожидают различные перемены и приключения.

Роман «Смиренная королева», написанный Жозефиной, будет иметь ошеломительный успех. Автор пройдет непростой жизненный путь, превратится из затюканной жизнью женщины в преуспевающую, уверенную в себе бизнес леди, твердо стоящую на ногах, нашедшую свою настоящую любовь.

Сестру Ирис будет ждать слава, о которой она и не мечтала и семейные метаморфозы, которых она тоже не ждала. Бизнес мужа Жозефины - Антуана которого окажется совсем не таким прибыльным и многообещающим, как он ожидал. Да и конец самого Антуана будет очень неожиданным и зловещим.

В книге много других интересных персонажей, злых и добрых, коварных и жестоких. Но все они в итоге получат по заслугам, в зависимости от своих деяний: кто-то новую семью и новую жизнь, кто-то – полный крах и одиночество.

Катрин Панколь пишет иронично, с юмором, и в тоже время с циничным хладнокровием расправляется с неугодными героями. Ее роман – это своеобразное руководство к жизни, жизни утопающих в обстоятельствах или тех, кто только начинает свой жизненный путь, поэтому прочесть его стоит всем.

Ф. Рот «Немезида»

Ф. Рот Немезида

«Воистину, посеешь поступок – пожнешь судьбу»

Американский писатель, автор более 25-ти романов, лауреат Пулитцеровской премии и Международной Букеровской премии – Филипп Рот представляет нам свой тридцать второй по счету роман – «Немезида», названный именем греческой богини Возмездия.

Главный герой книги — Юджин Кантор, по прозвищу «Бакки» (Бычок), - всеобщий любимец, энергичный, решительный тяжелоатлет и метатель копья. Он учитель физкультуры, заведует летней спортплощадкой.

«В двадцать три он для всех ребят был образцовым и чтимым авторитетом, какой мы имели перед собой: молодой учитель с твердыми убеждениями, легкий в общении, добродушный, справедливый, внимательный, надежный, спокойный, сильный, мускулистый - и вместе с тем товарищ».

В разгаре 1944 год, полным ходом идут военные действия. Бакки давно был бы в действующей американской армии, если бы не близорукость: из-за слабого зрения он вынужден с раннего детства носить очки с толстыми линзами.

В Уикуэйике - еврейском квартале Ньюарка, необычайно знойным летом сорок четвертого года — за одиннадцать лет до изобретения вакцины — разражается эпидемия полиомиелита. Число инфицированных растет день ото дня, район постепенно охватывает массовая истерия и боязнь за жизнь своих детей, ведь именно они подвержены полиомиелиту в первую очередь. Бакки каждый день узнает о новом случае заболевания или смерти среди подопечных, ему даже доводится хоронить некоторых из них. Его невеста Марсия работает вожатой неподалеку от города в детском лагере, куда болезнь еще не добралась. Она очень переживает за своего возлюбленного и призывает его присоединиться, заняв должность водного инструктора, потому что его предшественника призвали в действующую армию.

Бакки поначалу отказывается от предложения невесты, так как считает преступным бросать своих подопечных в самый разгар эпидемии, воспитанное им дедом чувство долга и ответственности борется между желанием бросить все и уехать . В конце концов, после разговора с отцом Марсии, он принимает решение уволиться и покинуть город для работы в загородном лагере. Но когда он приезжает туда, эпидемия приходит вслед за ним…

Все мы что-то выбираем: друзей, школу, профессию и веру. Но каковы будут последствия выбора, который определит всю дальнейшую жизнь главного героя? Как поступить в той или иной ситуации, и как вообще принять правильное решение, когда ты стоишь перед выбором: жизнь или смерть? И Бакки делает свой выбор и определяет свою судьбу…

М. Панке «Выживший»

М. Панке Выживший

Майкл Панке родился и вырос в Торрингтоне, штат Вайоминг. Он обучался в Массачусетском университете Амхерст, позже перешел в Университет имени Джорджа Вашингтона, чтобы получить высшее образование со степенью в области международных отношений. Получил степень доктора права в Юридической школе Корнелла, где также был избран главным редактором журнала международного права. В настоящее время преподает в университете штата Монтана, занимает пост заместителя торгового представителя США и выступает в качестве посла США во Всемирной Торговой организации.

Наиболее известное произведение Майкла Панке — роман «Выживший: история мести», был впервые опубликован издательством «Кэррол и Грейфин» в 2002 г. Как утверждается, идея романа пришла к Панке на борту самолета. Чтобы скоротать полет, он читал историческую книгу и наткнулся на краткое описание реального персонажа — охотника-траппера Хью Гласса.

В 1997 году началась работа над книгой. В это время Майкл Панке работал в адвокатской конторе и приходил в офис в 5 утра, чтобы спокойно написать несколько страниц до начала рабочего дня, а затем выполнял свои прямые обязанности до позднего вечера. На написание книги ушло 4 года. Автор провел тщательное исследование жизни Гласса и не раз ставил эксперименты по испытанию настоящих охотничьих ловушек, которые использовал его герой.

Книга была опубликована в 2002 году и первоначально не привлекла внимания публики, хотя Панке и сумел продать права на ее экранизацию. Когда роман прочел режиссер Алехандро Иньяриту, он сразу же загорелся идеей снять по нему кинофильм. Главные роли в экранизации исполнили Леонардо Ди Каприо и Том Харди. В 2016 г. фильм был представлен в двенадцати номинациях на премию «Оскар», из которых выиграл три.

Так как Панке занимает высокий государственный пост, ему запрещено рассказывать о своей работе в средствах массовой информации, посещать открытые мероприятия, ставить автографы на книги или заниматься любой деятельностью, направленной на рекламу своих произведений в целях получения прибыли. Тем не менее, ему разрешено получать авторские и прочие отчисления. Вместо Панке интервью прессе обычно дает его брат Тим.

Сюжет книги таков. Дикий Запад, XIX век. Хью Гласс, охотник, первопроходец, участник пушной экспедиции генерала Уильяма Эшли 1823 года, исследовавшей истоки Миссури, попадает в страшную передрягу — на него нападает и тяжело ранит медведица гризли. Гласс получает раны, на первый взгляд, несовместимые с жизнью - у него разодрано горло, спина, нога и снят практически весь скальп с головы. Раненому оказывают первую медицинскую помощь, но раны его слишком серьезны. После нескольких дней, проведенных Глассом в тяжелом забытьи, командир отряда вынужден сделать непростой выбор: рисковать попасть в руки индейцев или спасти отряд, оставив раненного на попечении двух товарищей. Провести с Хью его последние дни вызывается Джон Фицжеральд, который сразу признается, что делает это ради денег, обещанных капитаном тому, кто останется похоронить несчастного, и юный Джим Бриджер. Однако, сразу после ухода основного отряда, Фицжеральд вынуждает Джима бросить раненного, забрав у последнего провизию и оружие... и они просто бросают раненого на произвол судьбы, сказав командиру отряда, что Хью умер.

Роман «Выживший» – это своеобразное пособие по выживанию в дикой природе. Как раздобыть огонь, без спичек, в дождь или морозную пургу? Как сделать вполне приличную лодку из кожи бизона? Как залечить страшные раны, кишащие червями? Как не быть съеденным койотами, если под рукой у тебя нет даже ножа.

Как выжить и добраться до людей, если у тебя есть одна здоровая нога и рука, а оставшиеся конечности висят как плети? Очень просто: ползти. Несколько сотен километров Хью был вынужден передвигаться ползком, чтобы потом, постепенно окрепнув, встать и идти на четвереньках, а после продолжать путь уже и на своих ногах, опираясь на палку…

Главный герой преодолел страшные испытания: жажду, так как разодранное горло не пропускало воду; голод, потому что под рукой не было даже ножа, чтобы добыть хотя бы мелкую дичь; холод – ведь пришла зима; вооруженных индейцев, идущих за ним по пятам...

Хью Гласом движет только одно: жажда отомщения, жажда мести тем, кто бросил его на произвол судьбы одного в диком лесу. И что бы его месть свершилась, он должен во что бы то ни было нагнать предателей.

Книга полна описаний красот устья Миссури, обычаев жизни индейцев, как диких, охотящихся за людскими скальпами, так и вполне миролюбивых, живущих в охотничьих станциях, индейцев, продающих американцам своих жен и дочерей на одну ночь ради глотка дешевого виски, да и вообще жизни людей в XIX веке. В общем, вас ждет гремучая смесь Фенимора Купера, Уильяма Голдинга, Марка Твена и Джеймса Кервуда в одном флаконе с совершенно неожиданной развязкой.

А для того, что бы узнать, отомстил Хью Глас своим обидчикам или нет, вам придется прочесть роман целиком и вместе с главным героем пройти все испытания, выпавшие на его долю…

А. Иванов «Тобол. Много званых»

А. Иванов Тобол. Много званых

Первая книга нового романа от автора бестселлеров "Географ глобус пропил", "Сердце Пармы", "Золото бунта", "Ненастье". Cамая долгожданная новинка этого года: исторический эпос, политический детектив и мистический экшн - в одном романе! Самое крупное произведение автора. Выйдет в двух книгах: "Тобол. Много званых" и "Тобол. Мало избранных" (весна 2017). - Проект "Тобол" включает в себя не только 2-х томный роман, но и сериал по сценарию Алексея Иванова (съемки с начала 2017 г.), а также документальную книгу "Дебри" (зима 2017). Читать, смотреть и путешествовать! В эпоху великих реформ Петра I "Россия молодая" закипела даже в дремучей Сибири. Нарождающаяся империя крушила в тайге воеводское средневековье. Народы и веры перемешались. Пленные шведы, бухарские купцы, офицеры и чиновники, каторжники, инородцы, летописцы и зодчие, китайские контрабандисты, беглые раскольники, шаманы, православные миссионеры и воинственные степняки джунгары. Обо всём этом и не только в книге «Тобол. Много званых».

Тему остяков в романе сформулировал Ремезов: «Всякому сильному вы игрушка». В романе описаны несчастные судьбы двух остячек сестер-близняшек.

Остро стоит вопрос коррупции в романе, что очень актуально и в наши дни. У губернатора Гагарина — целая философия казнокрадства. Без этого в «Тоболе» не обходится никто. Его воровство от человеческой дерзости, а не от банальной алчности. Свой высокий пост он использует не для того, чтобы запустить руку в казну, а для того, чтобы устроить свой бизнес, разумеется, незаконный. Казна для него — просто банк, выдающий беспроцентные ссуды. Гагарин будет объяснять Петру, обвиняющему его в воровстве: «Из того колодца черпал, который сам выкопал».

«Воеводский» и «губернаторский» периоды истории Сибири и России очень различны. «Воеводские» обычаи — это «лихоимство», взяточничество, когда каждый чиновник берет себе, сколько сможет. «Губернаторские» обычаи — это уже иерархически организованная система, то есть коррупция, когда каждый чиновник отдает начальнику определенную мзду, чтобы иметь возможность брать себе, сколько останется. Коррупция, вернее, степень ее распространенности, является производным от полицейского государства. Петр и построил полицейское государство, заменив банальное лихоимство сложно организованной коррупцией. Губернатор Гагарин, «птенец гнезда Петрова», активно помогал строить это государство, потому что был коррупционером. Но он понимал, что чем богаче будут жить люди в новой системе, чем активнее будет торговля, тем больше он получит выгоды. В этом понимании заключается прогрессивная роль Гагарина.

Большую роль играет в романе «архитектон» Семен Ремезов. Он — главный знаток Сибири, а Сибирь — специфический регион. У каждого героя свои планы, так или иначе связанные с Сибирью, и потому каждый герой идет к Ремезову за советом или за помощью. И отношения Ремезова с губернатором — это поединок поэта и царя, когда оба созидатели. Они лишь обмениваются дружескими тумаками, симпатизируя друг другу.

В романе десяток главных героев, судьбы которых взаимозависимы и то сплетаются, то расходятся.

Все герои правы, даже злодеи и воры, и все веры истинны: читатель видит мир глазами православного, мусульманина, раскольника, протестанта и язычника, но читатель не забывает, «что такое хорошо и что такое плохо».

В историческом жанре главная задача автора — создать образ эпохи, и для создания этого образа необходима драматургия, которая порой немного отходит в сторону от истории. Ничего страшного, потому что историю надо изучать по учебникам, а не по романам. Историческим роман становится тогда, когда поступки героев обусловлены историческим процессом. Герои поступают так, как требует эпоха, а не их личные предпочтения и не предпочтения автора, поэтому, роман, несомненно, исторический.

Г. Шульпяков «Цунами»

Г. Шульпяков Цунами

Глеб Шульпяков – поэт, прозаик, критик, переводчик, тележурналист и путешественник. Родился 28 января 1971 года. Окончил факультет журналистики МГУ. Автор книг стихотворений «Щелчок» (2001 г.) и «Желудь» (2007 г.), сборников путевых очерков «Персона Grappa» (2002 г.), «Дядюшкин сон» (2005 г.) и «Общество любителей Агаты Кристи» (2009 г.). Первый роман «Книга Синана» вышел в 2005 году.

В качестве литературного обозревателя и редактора работал в самых разнообразных периодических изданиях Москвы. Автор путеводителя «Коньяк». Переводил с английского, в том числе стихи Тэда Хьюза и Роберта Хасса. Автор пьес «Пушкин в Америке» (лауреат конкурса «Действующие лица-2005») и Карлик (постановка – Театр Маяковского, 2004 г.). Поощрительная премия «Триумф» в области поэзии (2000 г.). Возглавляет литературный журнал «Новая Юность». Ведет еженедельную программу «Достояние республики» на телеканале «Культура».

Роман Глеба Шульпякова – попытка выкристаллизовать и осмыслить эту неуловимую сущность, остающуюся неизменной даже после того, как утрачены все формальные ориентиры. Герой «Цунами», молодой драматург, вместе с женой – известной актрисой – отправляется встречать Новый год в Таиланд. Однако незадолго до праздника супруги ссорятся, и жена возвращается в Москву. Именно поэтому цунами, обрушившееся на берег Таиланда в первый день Нового года, застает героя одного, погруженного в мрачные размышления и дурные предчувствия. В полном хаосе, охватившем страну, драматург находит на берегу тело мертвого русского туриста и, присвоив его документы, возвращается на родину для того, чтобы попытаться стать другим человеком, прожив чужую – ворованную – жизнь. И после долгих метаний убедиться в том, что это невозможно: даже сменив кожу, мы остаемся самими собой – с этой данностью нам предстоит жить. В первой части по-журналистски плотный, построенный на документальном материале (автор сам оказался в Юго-Восточной Азии роковой зимой 2004 года и стал свидетелем катастрофы, унесшей тысячи жизней), во второй своей половине роман Шульпякова оборачивается умным и тонким философским эссе, позволяющим читателю взглянуть на собственные незыблемые ценности под новым, непривычным углом.

«Цунами» совмещает традиции психологической прозы с европейским городским экзистенциальным романом.

Одна из составляющих сюжета – театральная, в романе описан распад, развал театра, прототипом которому послужила известная академическая сцена. Другая составляющая московская, когда цунами становится метафорой исчезновения города.

Перед читателем исповедь абсолютного индивидуалиста, типичного представителя «поколения тридцатилетних». Человека, который не может найти себя ни в прошлом, ни в настоящем.

Это исповедь героя, чьи подвиги иллюзорны ровно настолько, насколько иллюзорна реальность новой Москвы.

С. Фолкс «И пели птицы»

С. Фолкс И пели птицы

Роман «И пели птицы» — дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании — о судьбах людей, попавших в жернова истории.
Написан роман был более 20 лет назад и стал лучшим современным романом Великобритании. Судьбы людей, переживших страшное время, их душевное состояние, любовь – все передал автор в своем произведении.

Именно об этом и задумался Себастьян Фолкс, будучи еще школьником. Решив узнать историю событий той войны, писатель воплотил в жизнь свои планы. Им был написан роман, который вышел в свет в 1993 году и получил такую популярность, которую никто не ожидал. Это произведение изучают в школах и в университетах на уроках литературы и истории. В этом году, 29 июля, «И пели птицы» поступил в продажу и в России. Книга вышла в издании «Синдбад», в переводе Ильина С.

Главный герой романа «И пели птицы» - это англичанин, офицер Стивен Рейсфорд. Молодой человек, приехавший во Францию, в город Амьен. Здесь он встретил и полюбил француженку по имени Изабель. Первая часть романа посвящена этим отношениям, их любви и проблемам: Изабель была замужем, и им пришлось бежать. Но настоящая беда пришла тогда, когда началась война, и Стивен Рейсфорд ушел на фронт.

Вся вторая половина произведения посвящается ужасам войны и человеку на войне. Меняется ситуация в жизни главного героя, меняется его восприятие мира, характер – меняется и стиль произведения. Автор переходит на жесткий и правдивый язык повествования, где красной нитью проходит вопрос о том, какие пределы имеет человеческая жестокость? Как не потерять рассудок в этой страшной войне, как остаться человеком? Попав в окопы, у реки Сомма, где английская армия потеряла 60000 человек за один день, Рейсфорд испытал все ужасы войны и смерть вокруг себя, стараясь не терять самообладания и рассудок. Он стал другим человеком: стал жестче, суше. Несмотря на запрет делать записи, он ведет дневник, но содержание его зашифровано. Через много лет этот дневник находит его внучка Элизабет.

Написав максимально правдивый роман о войне, Себастьян Фолкс стал очень популярным писателем в своей стране и за рубежом. Этот роман изучается во всех учебных заведениях Великобритании как литературное и как историческое произведение. Рассказав правду о войне, которая нанесла народу непоправимый урон и беду, автор внес свою лепту в историю государства, в память об участниках тех событий.

Ли Харпер. Пойди поставь сторожа

Ли Х. Пойди поставь сторожа

Харпер Ли – американская писательница, известна во всём мире благодаря своему легендарному роману «Убить пересмешника». Суммарный тираж этой книги только в Соединенных Штатах Америки достиг более тридцати миллионов экземпляров.

Роман был издан в 1960 году. Главная тема произведения – расовые отношения в США. «Убить пересмешника» – не только самое читаемое произведение в стране, оно включено в учебную программу. Долгое время «Убить пересмешника» считалось единственным произведением писательницы, но этот роман является вторым творением автора.

Предыстория этой книги такова. В 1957 году Харпер Ли принесла издателю Джошуа Биллинджер Липпинкотт роман «Пойди поставь сторожа». Издатель же порекомендовал Харпер Ли описать детские годы Джин Луизы Финч по прозвищу Скаут. Харпер Ли написала книгу и назвала ее «Убить пересмешника». Роман, который принес автору мировую славу и Пулитцеровскую премию. Рукопись же произведения «Пойди поставь сторожа» была утеряна, и ее обнаружили лишь осенью 2013 года. И вот теперь, через 56 лет, мы можем прочесть книгу Харпер Ли «Пойди поставь сторожа», которая в действительности была первым произведением автора. О своём знаменитом романе Харпер Ли говорила, что «никогда не ожидала какого-нибудь успеха Пересмешника. Я надеялась на быструю и милосердную смерть в руках критиков, но в то же время я думала, может, кому-нибудь она понравится в достаточной мере, чтоб придать мне смелости продолжать писать. Я надеялась на малое, но получила всё, и это, в некоторой степени, было так же пугающе, как и быстрая милосердная смерть».

Действие романа «Пойди поставь сторожа» происходит спустя двадцать лет после событий, описанных в книге "Убить пересмешника". Читатели во всем мире с большой радостью снова встретят любимых героев и погрузятся в атмосферу предрассудков небольшого городка, так красиво описанного Харпер Ли.

Детские годы героини прошли, и мы встречаем взрослую Скаут. Она довольно часто бывает в родном городке, совершает уже пятое по счету путешествие из Нью-Йорка в Мейкомб. В этот раз она отправляется поездом, потому как отцу, адвокату Аттикусу, уже семьдесят два года, ему уже не так-то легко встречать дочь в аэропорту. В родном Мейкомбе её ожидает много проблем, прежде всего – отец, его отношение к обществу. Скаут старается понять, осознать свои настоящие чувства к месту, где она родилась и выросла.

И еще несколько слов об авторе. Президент США Джонсон включил Харпер Ли в Национальный Совет Искусств. С этого времени она получала многочисленные почётные должности, а в 2007 году была удостоена высшей гражданской награды США - Президентской медали Свободы. Писательница умерла во сне утром 19 февраля 2016 года на 90-м году. Харпер Ли никогда не была замужем и не имела детей.

Уистен Хью Оден

Уистен Хью Оден

Интерес к творчеству англо-американского поэта Уистену Хью Одену в нашей стране появился давно. Издают его стихотворения малыми тиражами, небольшими публикациями в журнале «Иностранная литература» (1989, 2011, 2014 г. г.), публикуют в разрозненных изданиях.

В этом году поэту исполняется 110 лет со дня рождения. К этому событию журнал «Иностранная литература» (2017, № 1) приурочил юбилейную подборку автора. Кроме новых переводов стихотворений, в неё вошли переводы интервью Хью Одена, эссе и критические статьи о творчестве. Рубрика журнала «Литературный гид», подготовленная Николаем Мельниковым, также непременно привлечёт внимание читателя.

Во-первых, это статья Яна Пробштейна «Парадоксы Одена», в которой ещё раз автор напомнил о том, что Одена заслуженно считают великим поэтом и мастером, мастером не только формы, но и риторики, который, несмотря на хулу и на похвалу, виртуозно владея словом, всю жизнь служил языку:

Время мстит без жалости

Чистоте и храбрости,

Заметая все следы

Несравненной красоты

Но прощает все грехи

За бессмертные стихи.

Знать, в глазах его велик

Только тот, кем жив язык

Пер. Анны Курт

Оден считал, что поэзия необходима любому человеку, а не только любителям изящнойсловесности. Он много путешествует, приобретая знания. Многие критики считают, что он посетил больше штатов, чем большинство американцев, отмечая его наблюдательность и внимательность, дерзкий ум.

Пробштейн рассматривает направления в творчестве поэта: фрейдистский, марксистский и христианский. Многие поклонники и почитатели не скрывали своего разочарования в один из этих периодов. Например, известный поэт Филипп Ларкин не принимал его христианство, творчество поэта американского периода.

Хью Оден отличался парадоксальной честностью и цельностью, потому, наверно, как предполагает автор и лишился Нобелевской премии за предисловие к книге «Вехи» Генерального секретаря ООН Дага Хамершельда и отказа удалить из текста не понравившийся абзац.

В этом же номере журнала «Иностранная литература» опубликован материал Эдмунда Уилсона «У.Х. Оден в Америке». Автор статьи предлагает познакомиться с первыми плодами американского периода поэта, существенно отличающимися от произведений, написанных в Англии.

Целых четырнадцать страниц «Литературного гида» отдано переводам Григория Кружкова, Яна Пробштейна, Анны Курт стихотворений Хью Одена:

Ну а если бы звёзды мильоны лет

К нам пылали страстью, а мы к ним – нет?

Раз не может быть равных в любви людей,

Пусть моей будет доля – любить сильней…

Пер. Г. Кружкова

Но перевод этого стихотворения – «Один всегда любит больше» Иосифом Бродским, на мой взгляд, более удачен.

Привлекут читателей статьи и эссе в переводе А. Курт и Е. Рубиновой: «Поглощение и изобилие», «О поэзии, поэтах и вкусах», «О слове и словах». «Постскриптум: христианство и искусство», а также интервью, данное Майклу Ньюмену «Поэт должен поддерживать священную природу языка…».

Подборка статей известных критиков Стивена Спендера, Фрэнка Реймонда Ливиса, Луизы Боган, Эдмунда Уилсона, Филипа Ларкина, Джона Бейли, публикаций и стихотворений автора поможет читателю познакомиться с талантливым поэтом Хью Оденом.

Леутин Илья. Карамельный рыцарь

Леутин И. Карамельный рыцарь

Илья Леутин – автор сборника «Настоящие рассказы Равшана» (2012), опубликованногопод псевдонимом Равшан Саледдин, романа «Тишина на полную громкость». Напомню читателям, что родился Илья в 1986 году в селе Беково Кемеровской области и до 2011 года жил в городе Волжский Волгоградской области. Закончил среднюю школу № 18, учился на философском факультете Волгоградского Государственного Университета, в Литературном Институте, на сценарном и режиссёрском факультетах ВГИКа. Об авторе подробно можно прочесть на сайте МБУ «МИБС» в рубрике «Волжане в интерьере страны».

В независимом издательстве «Ил-music» в 2016 году издан сборник рассказов Ильи Леутина «Карамельный рыцарь». В этом маленьком сборнике пятнадцать рассказов. Прочла их все не только потому, что люблю этот жанр, а ещё и потому, что это беззлобные, но точно схваченные моменты с нашего жизненного поля с разными характерами и поведением героев.

Мы помним, разумеется, «Настоящие рассказы Равшана». Но это не говорит о том, что сборник рассказов «Карамельный рыцарь» – не настоящие рассказы. Сборник, надо вам сказать, самых настоящих рассказов. Они покажутся не настолько хорошими как первый сборник и роман. Но думаю, что в них хороши зарисовки о нашей жизни, о то, как и чем живем, чем занимаемся: торгуем разным барахлом («Барахло»), приглашаем в дом совершенно незнакомых людей, не думая, чем это может грозить («Голубцы»), о работе полиции («Честь имею», «Подруги с майской площади», «Лилька курит с мундштуком» и т.д.

Читая рассказы, появляется мысль, что ничего в нашей жизни нет светлого и обнадеживающего. Но это не совсем так, достаточно прочитать рассказ «Карамельный рыцарь». О жизни мальчишек во дворе и школе написано немало. Но «Карамельный рыцарь» – особый случай. Известно, что мальчишки любят играть в футбол, награждая при этом, друг друга разными прозвищами. Один из героев дворовой тусовки немного полнее остальных ребят, а потому и получил кличку – Жирный Месси. Есть еще некто Вукашин, которого Месси прозвал рыцарем за рост, за силу, за кубики пресса. Карамельным же наградил он Вукашина за блестящий пот, равномерно стекающий по всему торсу.

Вукашин казался Месси безупречным: справедлив, всеми любим, великодушен и смел, верен, может совершить любой подвиг, защищал ворота гандбольной команды в областной лиге... Одним словом – рыцарь! Но финал рассказа неожиданный… Каков? Узнаете сами, прочитав его. Замечательный рассказ, достоин пера заслуженного мастера.

Следующий рассказ о том, как часто мы не можем проявить силу характера, поддаваясь на различные уговоры, которые приводят даже к преступлениям. Такой жизненный эпизод и описан в рассказе «Лилька курит с мундштуком». Не смогла Лилечка не поддаться соблазну сыграть в автомате на казённые почтовые деньги…Нехорошо получилось. Деньги с Гошей проиграли. Пришлось, совершив преступление скрываться и попасть в тюрьму.

Первый рассказ, открывающий сборник «Молотком по яйцам», был представлен в сетевом журнале «Textonly» (№36), благодаря заслуженной благосклонности к автору фонда «Поколение» и лично Ольги Славниковой.

Редакция названного журнала считает, что «Textonly» – это, прежде всего, текст, который важен как событие и, кроме того - это текст, интересный своим внутренним движением и что динамика в каждом тексте уникальна. Коллектив редакции пытается делать то, что интересно им самим и надеется, что это будет интересно и читателям. Надо сказать, что в Илье Леутине они не ошиблись.

Рассказ «Молотком по яйцам» – это рассказ в рассказе. А случилось что-то совсем невероятное. Японские учёные наконец-то разработали аппарат, дающий возможность общаться с животными. Небольшой шлем на голове животного конвертировал мозговые импульсы в человеческую речь. В лабораториях начались тестирования. И вот на сорок пятый день тестирования аппарата от специалиста по пресмыкающимся поступает информация, что одна из черепах во время контакта заявила, что она является реинкарнацией русского писателя Александра Солженицына. Эта новость мгновенно облетела весь мир!

Родственники Солженицына назвали всё происходящее «цирком» и пообещали подать в суд на японский исследовательский институт и на Правительство Российской Федерации. Они отказались посетить московскую резиденцию черепахи, где ей создали все условия для творчества. Уже через неделю черепаха заявила, что работа над новой книгой закончена. Книга была написана по-японски, имела в объеме десять страниц и носила простое и понятное название «Молотком по яйцам». Главный герой рассказа грузчик, по имени Берл Хайзман – единственный в мире глупый еврей, который подверг себя такому испытанию и больше в мире о нём не известно ничего. Вот «такое произведение черепаха вынесла на всеобщий суд. Человечество замерло в недоумении, а литературные критики в злости, утверждая, что Александр Исаевич не мог этого написать» и что японцы навыдумывали это всё. Русские же патриоты были в полнейшем негодовании, считая, что всё выдумано с единственной целью – очернить Русь. И только евреи вздыхают, ничему не удивляясь. Они заметили логическую связь с книгой «Двести лет вместе» А. Солженицына, только короче. Многие в недоумении – кто же на самом деле стоит за черепахой Солженицыным?

Особенно хочется обратить внимание читателей на откровенное «Вместо послесловия». Это письмо читательницы Любови. Реально полученное, или литературный трюк автора – неизвестно. Понятно, что это разнос небезразличного аналитика его рассказам и автору одновременно.

Сборник «Карамельный рыцарь» содержит рассказы на одну тему – это наша повседневная жизнь. Вызывает удивление и разочарование, что автор никого не клеймит позором, не воспитывает, просто как сторонний внимательный, но нейтральный, иногда легкомысленный наблюдатель рассказывает читателю о некрасивых моментах действительности, а не о своей гражданской позиции.

Автор романа «Тишина на полную громкость» и сборника рассказов «Настоящие рассказы Равшана» нашел отличный способ сказать нам жуткую правду.

Прочтите, а потом поспорим!

Акунин Б. «Вдовий плат»

Акунин Б. Вдовий плат

Книги, написанные Борисом Акуниным, всегда славились своей харизматичностью. Тем более, если они затрагивают исторические события, которые имели место в 1470 году. Сочный язык в сочетании с приключенческим сюжетом полностью захватывают читателя с первой и до последней страницы, повествуя события народной жизни двух городов – Москвы и Новгорода, под правлением известного государя тех времен Ивана III.

В основу произведения положено противостояние огромной, по своей величине и мощи тоталитарной Московии и молодого и демократического города Новгорода. Б. Акунин описывает союз трех сильных, умных и сплоченных одной целью женщин, стоящих во главе противоборствующей молодой республики Новгорода. Здесь есть глубочайший сюжет, захватывающая развязка, история главных исторических деятелей, жизнь обычного народа, политика и многое другое. Отдельно стоит отметить видение автора, касающееся политических дебатов тех времен. Как ни странно, они абсолютно не отличаются от методов, которые применяются и по сегодняшний день. Это проявляется в том, как ослабить врага, что бы в будущем полностью его разрушить, как получить выгоду, используя фиктивные методы политической провокации и как протянуть своих людей, а чужих оставить в тени. Черный пиар, многочисленные попытки подкупа оппонентов, организация народного голосования и многое другое. Но не всегда победа бывает такой сладкой, как ее ожидание, поскольку выигранная битва не означает ровным счетом ничего в целой войне.

Как бы либеральные ценности не прельщали людей, но до сих пор только сильная власть может построить эффективную государственную машину. В современном мире у большинства государств сильные и умные правят под маской демократии. Дай Бог только, чтобы у них ещё была и мудрость.

А. Иванов «Ненастье»

А. Иванов Ненастье

Алексей Иванов, писатель, известный ранее гениальными приключенческими романами по истории Урала, который стал особенно моден после фильма "Географ глобус пропил».

Сюжет «Ненастья» таков. Немолодой, видавший виды водитель-инкассатор, грабит свою собственную команду охранников и пропадает в буранах холодной уральской зимы со 150 миллионами рублей. Скрываться он планирует в поселке Ненастье, на даче. Но проблема в том, что деньги принадлежат крупному бизнесмену из девяностых, главарю мафии из бывших афганцев, и по следу грабителя помимо милиционеров, подогретых обещаниями хорошей взятки, устремляется опытный убийца, участник Афганской войны. Однако и герой книги непрост, он тоже повоевал в Афганистане, а деньги ему нужны для жены.

Это длинная история, тянущаяся из 80-х годов в наше время. История о бесшабашных парнях-ветеранах, которые сначала пытались как-то устроиться в разваливающейся стране, а потом старались как-то во всем этом выжить. Как они начали марафон в одной точке, одинаковыми солдатами, а закончили его в разных местах, и разными результатами.
Грандиозные и очень точные описания афер 90-х, войны, нового времени "после нулевых" годов ярко показывают, как мы все, всем народом, как одна большая банда, прём куда-то в светлое будущее, не разбирая дороги. Теряем друзей, родных, остатки совести, а многие еще и часть души. Остановись на секунду перевести дыхание и все, поезд ушел. Вместо дома пионеров - бандитский шалман, вместо пустыря - рынок. Ещё остановись и вот уже вместо притона - снова детское кафе, на стадионах - спортивные соревнования, а вместо рынка - торговый центр.

Невозможно не заметить, что, по сути, весь роман крутится вокруг Ненастья. Это такой дачный поселок, где происходят все основные события, и одновременно ненастье - вся страна вокруг нас. Мы все как бы живем в таком Ненастье, из которого не то что берег Индийского океана, а даже командировка на войну в Афган выглядят почти как сказка.

Д. Рубина «Бабий ветер»

Д. Рубина Бабий ветер

«Эта повесть, в которой нет ни одного матерного слова, должна бы выйти под грифом 18+, а лучше 40+… – ибо все в ней настолько обнажено и беззащитно, цинично и пронзительно интимно, что во многих сценах краска стыда заливает лицо и плещется в сердце – растерянное человеческое сердце, во все времена отважно и упрямо мечтающее только об одном: о любви…»

Дина Рубина

Жизнь, протянутая между киевско-советской коммуналкой и салоном красоты в Нью-Йорке, между которыми лежат полеты во сне и наяву. Ну да, парашюты и воздушные шары в повествовании играют не последнюю роль. Монолог женщины-эмигрантки, знавшей радости и горести. Исповедальная проза. Вот что такое «Бабий ветер» Дины Рубиной. Но только ли это?

Дина Рубина - один из любимых современных писателей. Книга - замечательная. Главная героиня одна и все повествование ведется от ее лица в форме писем некой писательнице, собирающей материал для очередного романа. В писательнице без труда угадывается сама Дина Рубина.

В центре повествования этой, подчас шокирующей, резкой и болевой книги – Женщина. Героиня, в юности – парашютистка и пилот воздушного шара, пережив личную трагедию, вынуждена заняться совсем иным делом в другой стране, можно сказать, в зазеркалье: она косметолог, живет и работает в Нью-Йорке.

Целая вереница странных персонажей проходит перед ее глазами, потому что по роду своей нынешней профессии героиня сталкивается с фантастическими, на сегодняшний день почти обыденными «гендерными перевертышами», с обескураживающими, а то и отталкивающими картинками жизни общества. И, как ни странно, из этой гирлянды, по выражению героини, «калек» вырастает гротесковый, трагический, ничтожный и высокий образ современной любви.

Монолог женщины-эмигрантки, знавшей радости и горести. Исповедальная проза. Вот что такое «Бабий ветер» Дины Рубиной. Но только ли это? Тут ведь и окрашенные в ностальгические тона воспоминания о советском детстве – а значит, в чем-то книга попадает не только в разряд семейной саги, но и романа-воспитания. И неприкрашенные картинки из озабоченной политкорректностью и лицемерным пуританством современной Америки. И целая череда персонажей – сквозных, второстепенных и совсем уж эпизодических, которые и формируют, в общем-то, нашу жизнь.

Это больше, чем сборник мастерски упакованных баек из жизни. Как ни высокопарно это может прозвучать, это, возможно, и есть сама жизнь. Быстро пролетающая, ускользающая между пальцев, оставляющая в душе шрамы и боль. Балансирующая между послевоенным СССР и нынешней Америкой. Не случайно где-то на страницах было брошено вот это: «вечная ревизия, сладостный переучет жизни». А жизнь Галины с ее взлетами и падениями.
Невеликий по объему роман у Дины Рубиной вышел многогранным и объемным, балансирующим на грани трогательности и цинизма. Да, цинизма! А куда без него при таком роде занятий – делать эпиляцию под «бразильское бикини»? «Не представляю, кого могут заинтересовать подробности моей окаянной профессии, со всеми ее диковатыми процедурами и пикантными, мягко говоря, картинками. Иногда на вопрос собеседника о моей специальности я – если хохмить охота – отвечаю: “Не подумайте плохого, я работаю в органах”». И конечно, никуда не деться от иронии и самоиронии.

Ну, что такое «бабий ветер»? А вот что: «Это сухой приятный ветерок на Камчатке; на нем бабы сушат белье… Осенью и ранней весной задувают штормовые ветра. Простынку-то они высушат быстро, но заодно и унесут с собой. А веселый такой, слегка морозный ветерок редко случается, в месяц – считанные дни. Вот хозяйки и ждут его, как манны небесной. И шары запускать можно под этот благостный нежный ветер, ласковый, трудолюбивый… истинно – бабский».

Вероника Рот «Дивергент»

Вероника Рот Дивергент

Вероника Рот — современная писательница в стиле антиутопии и фантастики, автор серии книг «Дивергент», по трём из которых была поставлена одноимённая экранизация. Автор родилась в пригороде Чикаго, штат Иллинойс. 
Роман Вероники Рот «Дивергент» дебютировал под номером 6 в списке бестселлеров «New York Times», а в 2012 году поднимался до двух строчек. Книга была экранизирована в 2014 году и получила семь престижных книнонаград.

«Дивергент» - первая книга трилогии. Дивергент означает отличающийся от других.

В далеком будущем, после произошедшей неизвестной нам катастрофы, в городе Чикаго, обнесенном стеной, создан новый политический строй. Отцами-основателями общество разделено на пять фракций: Правдолюбие, Альтруизм. Лихость, Товарищество и Эрудиция, каждая из которых посвящена определенному качеству человеческой личности: честности, самоотречению, бесстрашию, доброте и высокому интеллекту. Городом правит фракция Альтруизма, ведь никто не может усомниться в их готовности бескорыстно действовать на пользу другим, не считаясь со своими личными интересами. Раз в год, дети, достигшие 16 лет, проходят определяющий тест и имеют право выбрать свой путь: остаться ли в своей фракции или примкнуть к новой.

«Один выбор обернется жертвой, жертва обернется потерей, потеря обернется грузом, груз обернется битвой. Один выбор может разрушить тебя».

Главная героиня Беатрис Праер делает свой выбор, от которого зависит, останется ли она со своей семьей или станет тем, кем ей хочется быть на самом деле. И она делает свой неожиданный выбор. Ей приходится уйти из семьи, забыть родных, сменить имя, ведь «фракция выше крови»…

Главная суть романа в том, что есть люди, подходящие под общие рамки и устои, а есть совершенно особенные, не подходящие не по одну (изгои) или подходящие сразу ко всем (дивергенты), коим и является главная героиня книги.

В новом мире дивергенты крайне опасны для общества и являются опасными нарушителями общественной системы. До некоторых пор Беатрис удается скрывать свою истинную сущность. Но как только между фракциями начинается война за власть - Эрудиты решают отстранить Альтруистов от власти и единолично править сами, правда выходит наружу. Начинается война между фракциями. Беатрис, успешно прошедшая отбор в фракцию Бесстрашия, со своими новыми друзьями - Фором, который тоже является дивергентом, и сыном деспотичного лидера Альтруистов - Маркуса, Кристиной, Уиллом и своими родителями пытается им противостоять. Попутно она выясняет много тайн о своей семье, находит свою настоящую любовь и становится государственной преступницей.

Кончается роман на полуслове: Беатрис в первом сражении Эрудитов с остальными фракциями удается взять верх и освободить себя и своих друзей от симуляции, устроенной Эрудитами. Но в этой схватке она теряет обоих родителей: они погибают. И теперь она и ее друзья становятся изгнанниками и вынуждены скрываться. В городе меняется власть, которую временно берут в свои руки Эрудиты во главе с их лидером – коварной и беспощадной Джанин.

Вероника Рот «Инсургент»

Вероника Рот Инсургент

Вторая книга трилогии Вероники Рот носит название «Инсургент». Инсургент - повстанец, член вооружённого отряда гражданского населения, противостоящего властям. Обычно, инсургенты формируют военизированные группы, цель которых состоит в свержении правительства или существующего режима, приобретении национальной независимости или ином изменении установленного порядка.

Итак, Беатрис выбрала Лихачество. Ее выбор привел к тотальной развязке: война между фракциями, потеря родителе и друга, вынужденное бегство.

Во время того, как главная героиня со своими друзьями вынуждена скрываться от эрудитов в лагере у Товарищества, она узнает, что Джанин, лидер ее противников, владеет опасной информацией, которая способна уничтожить сложившиеся устои общества. Ради этой информации люди готовы на все. Из-за нее и погибли родители Беатрис. Из-за нее Джанин и начала эту войну. Теперь и сама Беатрис отчаянно пытается узнать правду. Разгадка ведет далеко в прошлое, к началу конца, когда город обнесли стеной и отцы-основатели оставили будущим потомкам некое послание, в котором кроется весь смысл разделения общества на фракции и заточение людей внутри одного города.

Собрав отряд повстанцев, заручившись поддержкой фракций Правдолюбия, Альтруизма, Лихачества и Товарищества, а так же лидером изгоев, матерью Фора, благодаря своим способностям, ценой тяжелейших испытаний и нечеловеческих усилий Беатрис узнает всю правду о фракциях и освобождает людей от заточения внутри стен. Власть в городе меняется.

 Начинается новая эра.

Вероника Рот «Эллигент»

Вероника Рот Эллигент

Заключительный роман трилогии Вероники Рот о мире будущего после неизвестных катастрофических событий, повлекших за собой деление общества на фракции.

В «Эллигенте» Трис и ее друзья с боем выбираются за пределы своего города, так как остальные фракции во главе с изгоями, не хотят покидать свой привычный безопасный мир.Герои узнают тайну, о том, что они являются генетически модифицированными объектами в долговечном эксперименте, где должны стать нормальными людьми, то есть дивергентами. А вокруг них, за стеной, существует настоящий мир, являющийся продолжением их мира, со своими проблемами, который все эти десятилетия с интересом наблюдал за экспериментом.

Начинается новая война. Но теперь эта битва за выживание. Ведь дивергентов в новом мире очень и очень мало, а ведь только их намерены оставить в живых руководители эксперимента. Развязка трилогии очень неоднозначна: ведь теперь фракций нет. Люди равны пред собой и в своем выборе: жить или умереть, бороться или подчиниться своей судьбе.

За всю трилогии антиутопии главная героиня проходит большой путь от маленькой хрупкой девушки до зрелого, закаленного в боях воина, способной противостоять в одиночку не только отдельным врагам, но и всему государству в целом.

Судьба главной героини романа – Трис Праер и ее друзей будет большим сюрпризом для тех, кто доберется до конца романа и прочтет всю трилогию целиком!

Для поклонников антиутопической саги Вероники Рот есть хорошая новость. В Центральной библиотеке есть четвертый роман автора – «Четыре. История дивергента». Это приквелл (книга, кинофильм, время действия которых происходит до событий ранее созданного произведения и предшествующие им по внутренней хронологии. Данная книга является сборником, в которую вошли четыре рассказа: «Перешедший», «Неофит», «Сын», и «Предатель.

Главным персонажем романа является Тобиас Итон по прозвищу «Четыре», сын деспота Маркуса из фракции Альтруистов. В этой книге автор расскажет предысторию многих главных Тобиас, автор покажет нам его точку зрения на происходящие в будущем события. Так же мы узнаем подробнее о его судьбе. Что привело его в фракцию Бесстрашия, если изначально он был Альтруистом? Почему его мать стала изгоем? Кем Тобиас является на самом деле? Эта книга не менее захватывающая чем предыдущие, но она важна еще и тем, что прольет свет на многие события, о которых мы узнаем в трилогии.

Франзен Д.«Безгрешность»

Франзен Д. Безгрешность

Джонатан Франзен известен в мире читателей такими яркими произведениями «Свобода» (2010), «Поправки» (2001). Писательскую славу ему принес роман «Поправки».

В прошедшем году в переводе Леонида Мотылёва и Любови Сумм российский читатель познакомился с последним, объемным (735 страниц!) романом «Безгрешность». Начало XXI века ознаменовалось возрождением формы, которую принято называть «большим американским романом». Роман «Безгрешность» «большой» во всех смыслах, не только по количеству страниц, а ещё и по описанию событий, которые охватывают большой период времени и происходят в разных странах и, даже, на разных континентах.

На языке оригинала книга называется «Purity» – чистота. Пьюрити (Purity) – главная идея романа. Но это ещё и имя главной героини – Пьюрити Тайлер.

Роман «Безгрешность» состоит из семи частей. Каждая из них – исповедь одного из героев. В романе достаточно персонажей. Но главных героев – трое: юная Пип Тайлер, Андреас Воьф и Том Аберрант.

Автор знакомит читателя со своей героиней. Ее зовут Пип. Почему – Пип? Потому как в детском садике кое-кому из детей было трудно произнести её полное имя –Пьюрити. Миссис Стайнхауэр, воспитательница, решила, что сокращенное «Пип» ей очень подходит. Пип немного за двадцать, Она ненавидит своё полное имя, не знает кто её отец, работает телефонисткой, с трудом сводит концы с концами, мучается от долга за учебу. Она выросла с эксцентричной матерью, которая отказывается рассказать взрослой дочери правду. Пип знает только, что они скрываются под чужой фамилией с самого ее рождения.

Андреас Вольф – создатель сети информаторов и компьютерных взломщиков, он занят регулярными взломами компьютеров знаменитостей и вываливанием на всеобщее обозрение нарытой в сети грязи, сливающий тайны правительств и корпораций. Интернет здесь сравнивается с тоталитарным режимом, который при помощи тотальной слежки и доступа стремится к абсолютной безгрешности всех. Разумеется, у него оказываются самые мерзкие секреты. Но сам он славен личной чистотой и безупречностью. Но именно он скрывает страшную личную тайну, он – убийца и самоубийца.

Том Аберрант – журналист, писатель. В отличие от фабрики грязных фактов Андреаса Вольфа, он следует моральному кодексу журналистов. Он сдержан и не позволяет себе ничего лишнего. Но у него тоже не всё в порядке. Его секрет – отношения с женой, которая просто исчезла, со скандальной сценой при расставании. Живя с Лейлой, не может забыть своей бывшей жены Аннабел.

Политики в книге достаточно. Не меньше, чем психологической патологии. Причем проблемы практически у всех героев. Биографии героев представлены автором очень подробно благодаря чему можно сделать вывод, что от плохих родителей не застрахован никто - ни при социализме, ни при демократическом процветающем капитализме.

Это ещё и роман об «отцах и детях», как мы привыкли говорить. А у Франзена «матерей и детей». Именно отношения детей и матерей в романе «Безгрешность» очерчены очень ярко: Пип и мама Аннабел, Андреас и мама Катя. Матери изображены недалекими и воинствующими фуриями. Поведение их непонятно и настораживает, а поступки психически неуравновешенные родительниц удивляют.

Франзен делает всё возможное, чтобы читателю было непросто. В книге есть абсолютно всё: и тайны, и убийства, трагизм, увлекательная и непредсказуемая интрига, юмор - что еще нужно современному роману, чтобы понравиться читателю.

А конец книги – просто чудо: Пип находит отца и оказывается богатой наследницей, всё налаживается. Вольф наказан, мама Пип успокаивается, всё – как в сказке. В жизни такое редко бывает, но хотелось бы, чтобы было.

Согласимся с отзывами читателей и комментариями критиков о том, что роман не красит смакование интимных подробностей и даже извращений. Это портит впечатления от действительно очень умело написанной книги.

Но, каждый читатель по-своему критик, имеет личное мнение, потому книгу надо прочесть, а потом уже поспорить. Приятного чтения!

В Центральной библиотеке есть и другие книги Джонатана Франзена.

Тел. для справок: 41-31-22, 41-52-12.

Г.Д. Робертс «Шантарам-2. Тень горы»

Г.Д. Робертс Шантарам-2. Тень горы

В центральной библиотеке г. Волжский появилась шикарная новинка – продолжение нашумевшего романа Г.Д. Робертса «Шантарам» - «Шантарам. Тень горы».

Прошло два года с тех пор, как Лин Форд потерял двух самых близких ему людей: Кадербхая — главаря мафии, погибшего в афганских горах, и Карлу - свою любимую женщину, вышедшую замуж за медиамагната из Бомбея. Теперь Лину предстоит выполнить последнее поручение, данное ему Кадербхаем: завоевать доверие живущего на горе мудреца, уцелеть в неудержимо разгорающемся конфликте новых главарей мафии, но главное — обрести любовь и веру.

Во второй книге мы узнаем о судьбах главных героев: близкого друга Лина - Дидье, Лизы, Халеда, Джонни Сигара. Познакомимся с новыми персонажами: мудрецом Идрисом, духовным наставником Кадербхая, Дивой - взбалмошной дочкой одного из самых богатых людей Индии и другими.

Если первая книга была полна приключений, то вторая – гангстерских разборок между главарями бомбейской мафии и философских размышлений о жизни, смерти и свободе, любви и вражде. Если первая книга в основном об обитателях трущоб, - то вторая - об элите Бомбея, криминальных авторитетах, красоте и роскоши индийских богачей, к которой стремятся почти все герои романа Робертса.

В заключение ромна Лин и Карла, которые не виделись два года, встретятся вновь. Чтобы вновь обрести друг друга, забыть старые обиды, пройти через новые испытания и уже больше никогда не терять свою любовь.

Д. Грин «Бумажные города»

Д. Грин Бумажные города

Джон Грин – знаменитый писатель, автор романов «В поисках Аляски», «Многочисленные Катерины». В 2005 году попал в лучшую десятку авторов для подростков. Он работал на радио программе «С учетом всего», писал рецензии к современной прозе, в том числе для таких изданий как «Нью-Йорк Таймс» и «Буклист». Помимо этого он является одним из двух организаторов сетевого видеопроекта «Братство 2.0», число просмотров роликов которого превышает 10 миллионов.

Джон Грин вырос среди микрорайонов и аттракционов Орландо, но сейчас живет в Индиане.

Проза этого писателя поразительна. Ей присущи веселые, интеллектуальные диалоги, молодежный жаргон, сложное философствование и глубокое понимание вечных истин жизни.

Повествование в «Бумажных городах» ведется от имени старшеклассника Квентина Джейкобсена, который с десятилетнего возраста тайно влюблен в свою соседку Марго Рот Шпигельман. Между ними пропасть, огромное расстояние, которое только может быть между самой популярной девочкой в школе и обычным «ботаником». Но все меняется однажды ночью, когда Марго просит Квентина помочь расквитаться с ее обидчиками. Их ждет ночь небывалых впечатлений, они хулиганят, закидывая рыбу в чужие машины, разоблачают друзей-обманщиков. Во время этой «операции» ребята становятся ближе, Квентин радуется, что у него появился шанс завоевать девушку, и Марго, наконец, понимает, кто ее настоящий друг. Но, придя утром в школу после их ночного приключения, Кью узнает, что Марго исчезла... оставив для него таинственные послания, которые он должен разгадать, чтобы найти ее. Остается лишь куча вопросов: почему она уехала? Что ее тревожило? Зачем она оставила подсказки, если не хотела, чтобы ее нашли?

Квентин со своими друзьями – Беном по кличке «Кровавй Бен» и Радаром пускается на поиски подруги, ориентируясь на оставленные ею подсказки, но только что ждет его в конце пути? Та ли это девочка, в которую он был влюблен с самого детства, или совершенно незнакомый, чужой человек, разочаровавшийся в жизни, друзьях и родителях:

«В бумажных домишках живут бумажные людишки и отапливают их собственным будущим. Бумажные дети хлещут пиво, купленное им каким-нибудь бомжом в бумажном гастрономе. И все помешаны на том, как бы заиметь побольше барахла. А барахло все тонкое и бренное, как бумага. И люди такие же». Ты едешь в бумажный город. И никогда больше не вернешься…».

Роман полон загадок, подсказок и философии на тему: «В чем, в сущности, смыл жизни?», размышлений о смерти, любви и дружбе. Очень светлая история о детских разочарованиях и попытке обрести веру и себя в этой жизни.

«Соразмерный образ мой» Одри Ниффенеггер

Соразмерный образ мой Одри Ниффенеггер

Одри Ниффенеггер дебютировала романом "Жена путешественника во времени", который буквально покорил мир: перевод на все языки, многомиллионный тираж, покупка прав Брэдом Питтом еще по рукописи – и, наконец, выход в 2009 году долгожданной экранизации.

Это американская писательница и художница, которая родилась в США, в городе Саут Хэвене, штат Мичиган. Одри получила степень бакалавра искусств в 1985 году, а в 1991 году получила степень магистра искусств.

В настоящее время она преподает писательское искусство, искусство типографской печати, литографии и интаглио (глубо́кая печать, способ печати с использованием печатной формы, на которой печатающие элементы утоплены по отношению к пробельным). Она является одним из основателей объединения писателей и художников «Text3», действующего в Чикаго.
Художественные работы Одри представлены в коллекциях библиотек Ньюберри, Конгресса, Гарварда, Темпла, Национального музея Women in the Arts и многих других.

Второй роман автора пропитан мистикой, завистью и семейными тайнами. Довольно необычный сюжет о довольно необычных персонажах – двух девочках - зеркальных близнецах Джулии и Валентине, двадцати одного года отроду. На свой день рождения они получают неожиданный подарок: их тетя, Элспет Ноблин- близнец их родной матери, с которой они не общались больше двадцати лет, оставляет им в наследство большое состояние и шикарную квартиру на окраине кладбища в Лондоне. Не мешкая, близнецы переезжают из Америки в Лондон, поселяются в квартире и окунаются в гущу мистических событий, происходящих в их окружении.

Сами девушки представляют собой одну неделимую личность с общими желаниями, но разными потребностями. Они не окончили не один из трех университетов, в которых начинали учиться, так как тяготеют к разным вещам, но не желают разлучаться друг с другом. Все меняется с переездом в новую квартиру. Валентина наконец-то решается отделиться от сестры и зажить самостоятельной жизнью. Это происходит еще и потому, что близнецы пытаются разгадать семейную тайну: почему их мать и тетя не общались столько лет? Почему мать не разрешала им видеться с родной теткой и почему квартиру Элспет завещала именно им, а не своему возлюбленному – Роберту? Развязка семейной тайны поистине ужасает и впечатляет …

В романе не менее интересны и другие персонажи – Роберт Фэншоу, сосед этажом ниже, убитый горем после смерти Элспет. Кто он, таинственный молодой человек, пишущий диссертацию о старинном кладбище на котором стоит их дом?

Не менее интересны и другие герои: сосед сверху - Марк, гений, знаток древних языков, страдающий психическим заболеванием, помешанный на чистоте и боящийся выходить из дома ввиду заражения различными микробами. Он зарабатывает на жизнь составлением кроссвордов. Его жена Марика, терпевшая его ритуалы на протяжении двадцати пяти лет, все же решившаяся бросить его и зажить жизнью нормального человека в другом городе.

И самое главное – Элспет Ноблин. Элспет умерла от рака, но осталась на земле в виде бестелесного призрака, обитающего в квартире, куда только что въехали близнецы.

Совсем немного времени пройдет, прежде чем девушки заметят ее присутствие, выйдут с ней на контакт и раскроют страшную тайну их матери.

Но так ли благородна их тетя, старающаяся делать все на благо близнецов? Как велик соблазн прожить жизнь заново, возможность исправить свои ошибки, вернуться к любимому человеку, пусть даже ценой другой невинной жизни? Как опасны на самом деле люди с абсолютно одинаковой внешностью? Ведь они и сами не подозревают, что их игры могут закончиться очень плохо не только для окружающих, но и для них самих…

Г. Ряжский «Подмены»

Г. Ряжский Подмены

Григорий Ряжский - российский писатель, сценарист и кинопродюссер, член союза кинематографистов России. Лауреат Высшей кинематографической премии «Ника», академик Академии киноискусств «Ника», номинант литературных премий «Русский Букер», премии им. Бунина. Ряжский является автором более двадцати книг, часть которых переведена на европейские языки.

Автор родился 22 мая 1953 г. После окончания Московского горного института Григорий Викторович пришёл в кино, дослужился до должности директора картины киностудии «Мосфильм». В 1988 г. он стал одним из основателей независимой кинокомпании «Фора-фильм». Григорий Ряжский был директором первого в СССР кооперативного фильма «За прекрасных дам». Еще один интересный факт: Григорий - двоюродный брат известной писательницы - Людмилы Улицкой.

В Центральной библиотеке уже есть одна книга Г. Ряжского – «Дом образцового содержания», которая в 2010 году была экранизирована, а теперь читатели могут познакомиться с его новым романом – «Подмены».

Это живописно рассказанная история непростой семьи Грузиновых-Дворкиных, их соседей по коммунальной квартире – евреев Рубинштейнов.

Главный герой романа и глава семьи – Моисей Дворкин, герой Отечественной войны, дошедший с батальоном до Праги, профессор, заведующий кафедрой. Моисей живет в просторной трехкомнатной квартире в центре Москвы, с женой Верой – красавицей княжеских кровей, уважаемой тещей, подающим надежды сыном.

Все меняется, когда Грузиновых-Дворкиных «уплотняют» - подселяя к ним в квартиру семейную пару пожилых евреев – Рубинштейнов, ведущих незаметную, неслышную жизнь в выделенной им комнатенке, хранящих страшную тайну пережитого прошлого. Женская половина семьи мгновенно возненавидят новых подселенцев, сделает все возможное, чтобы омрачить жизнь кротких супругов.

Почти половина книги - это плавное повествование о семье, но все меняется со смертью четы Рубинштейнов. Уже разросшаяся к тому времени семья Грузиновых расселяется на вновь обретенные метры, а Моисей Наумович выясняет страшную тайну семьи Рубинштейнов, из-за которой они кончают жизнь самоубийством.

Жизнь положительной на вид семья Грузиновых-Дворкиных целиком и полностью построена на вранье и пошлости, практически каждый ее член не без греха. Глава семьи, герой войны, оказывается «жертвой обстоятельств», подстроенных его сослуживцами во время войны и совершает зверское надругательство над невинной девушкой.

Его жена Вера, якобы голубых кровей и княжеского роду, расчетливая и корыстная особа, обманом заставившая Моисея жениться на ней, всю жизнь обманывает мужа. Ее мать, "хабалка", от которой в доме интеллигентных людей можно ждать всевозможных неприятностей, родившая свою единственную дочь от какого - то северного партийного начальника и шантажировавшая его этим фактом.

Их сын – Лев, пожалуй, единственный положительный персонаж, но и в его семье происходят мрачные вещи, так как он воспитывает сына Гарри, который, оказывается, не имеет к нему совершенно никакого отношения.

А как же чета Рубинштейнов – кротких пожилых евреев. Отчего же они решают умереть, выпив яда? Эти скромные супруги, хранящие страшную немыслимую тайну, лелеют мечту о мести, в конце концов, становятся убийцами. Как выяснится, их действия вполне закономерны и оправданы.

Несмотря на довольно скромный объем, этот роман вмещает в себя массу действующих персонажей и будоражащих кровь событий, чего на самом деле никогда не ожидаешь от маленькой книжки небольшого формата.

Джоджо Мойес «До встречи с тобой»

Джоджо Мойес До встречи с тобой

Джоджо Мойес родилась 4 августа 1969 года, выросла в Лондоне. Окончила Лондонский университет. В 1992 году выиграла стипендию ежедневной британской газеты «The Independent», в результате чего смогла поступить в аспирантуру Лондонского городского университета, где изучала журналистику. Позже, в течение десяти лет она работала в этой газете. До того, как полностью посвятить себя писательской карьере, она была водителем такси, наборщиком шрифта Брайля, писала тексты для туристических брошюр и статьи для газеты «The Daily Telegraph».

Свою первую книгу "Sheltering Rain" Джоджо написала в 2002 году под впечатлением от истории любви родных бабушки и дедушки, которая разворачивалась на фоне Второй мировой войны. Успех этой книги вдохновил Мойес на то, чтобы оставить журналистскую карьеру и полностью посвятить себя писательству.Она является одной из немногих, кому удалось дважды выиграть премию Ассоциации романтических новеллистов в номинации «Романтическая новелла года»: в первый раз победа ей досталась в 2004 году за роман Foreign.

Самый известный на сегодняшний день роман Мойес – «До встречи с тобой» был экранизирован всего лишь через несколько лет после выхода книги и имел оглушительный успех и огромные кассовые сборы.

Роман «До встречи с тобой» описывает поразительно красивую и трогательную историю любви мужчины-инвалида и обычной девушки из небольшого городка в пригороде Лондона.

Главная героиня романа Луиза Кларк ведет неторопливую жизнь в маленьком городе со своими родителями, сестрой, племянником. Ее все устраивает в своей жизни: работа в кафе, непритязательные отношения с молодым человеком, к которому она не испытывает особых чувств. Но кафе, в котором она работала, закрылось, ей пришлось найти новую работу - сиделки у инвалида – квадриплегика, молодого мужчины с крайне тяжелой степенью инвалидности, когда поврежден спинной мозг и парализованы все четыре конечности. Уилл Трейнор до аварии, в которой его сбил мотоцикл, вел жизнь полную ярких событий, приключений и никогда не сидел на месте. Богатому, яркому, умному Уиллу было немыслимо оказаться в инвалидном кресле и, находясь в тяжелой депрессии, он задумал покончить с собой.

Именно поэтому родители наняли Луизу, чтобы помочь сыну выбраться из трудной ситуации, показать, что есть смысл в жизни, есть впечатления, которых он не испытывал. Главные герои не подозревали, что встреча изменит их жизнь к лучшему. Двое абсолютно разных людей, у которых не было бы возможности встретиться в большом мире, если бы не несчастный случай, произошедший с Уиллом.

Несмотря на различие взглядов на жизнь, социального положения, двое молодых людей дали друг другу нечто большее, чем просто романтическую связь. Неординарная, веселая, шумная, яркая Луиза наполнила жизнь Уилла смыслом, скрасила его последние дни. Уилл доказал Луизе, что жизнь не ограничивается маленьким городом, что нужно стремиться вперед и реализовывать себя в большом городе, искать возможности и учиться быть кем-то большим, чем ты есть.

Печальный роман со счастливой развязкой. Роман не только про взаимоотношения, дружбу, любовь и верность, но и о том, как не потерять себя в круговерти повседневной жизни, как научиться не хранить ненависть в своем сердце, а быть открытым людям, радоваться жизни, ценить каждый прожитый день и помнить, что никогда не поздно все переосмыслить и начать жизнь заново.

М. Трауб «Вторая жизнь»

М. Трауб Вторая жизнь

Ученица Юрия Левитанского - Мария Трауб должна была стать поэтом, но стала журналистом – международником. На взлете карьеры ушла из профессии и стала писать романы и рассказы. Ее называют «Трифоновым в юбке» и «Довлатовым в женском роде», «литературным открытием» и «мастером миниатюры». Теперь она колумнист нескольких популярных изданий и автор более двадцати книг. Сама себя Трауб считает женой мужа, мамой двоих детей, которая еще «немножко шьет» по ночам на клавиатуре ноутбука.

Новый роман автора – о праве на второй шанс. О праве на вторую жизнь. Главная героиня романа разводится со своим мужем, после чего он женится во второй раз. А что делать первой жене? Как жить дальше? Что делась дочери-подростку от первого брака – одинокой, озлобленной девочке? Есть ли у них право на свое счастье? Право на второй шанс? Или они навсегда остались в прошлой жизни? На первый взгляд все очевидно и понятно… Но в этом-то и вся Трауб. У нее все с подковыркой. Все сложно.

В двух словах сюжет таков. Лиза - красавица, умница, замуж вышла от скуки, рядом нет ни родных, ни близких людей – только надоевший ухажер и старая подруга. Мужа особо не любила. Свекровь терпела. Дочь не оправдала ожиданий: Даша растёт толстой, некрасивой девочкой, а мать для неё совершенно не авторитет. Муж совершенно опостылел, и на развод Лиза подала сама, а он взял – и начал всё заново. Лиза часто видит бывшего в парке: семейная идиллия: немолодой мужчина катит коляску, откуда выглядывает прехорошенький мальчуган, молодая мама идет рядом и улыбается…

И что теперь - все годы, проведённые вместе, были зря? Что осталось ей? Почему она не может начать новую жизнь? Кто виноват в развале семьи? Есть ли виноватые?.

Позиция автор такова: мужчинам, все-таки, проще — у них есть шанс начать вторую жизнь. Женщинам сложнее: дети выросли, да и молодость и красота уходят. Найдутся ли силы на новую попытку? Главная героиня во многом виновата сама: она никого никогда не любила, даже родную мать, даже родную дочь. За что и была в итоге сурово наказана.

Довольно впечатлительная история с шокирующим концом на вполне актуальную в наше время тему. Советуем всем прочесть и узнать развязку сюжета. Новый роман Маши Трауб ждет Вас в Центральной городской библиотеке!

Архив

Поделитесь ссылкой с друзьями!